Повторення пройденого матеріалу за допомогою різних вправ

Урок 29. Повторення пройденого матеріалу за допомогою різних вправ

0:34 итак, у нас очередной урок. Начнем его с повторения. А повторять будем с помощью глагола, которого у нас не было. Глагол поливать. Смотрите, слово, которое я сейчас напишу, вы точно знаете. Это слово water. Как оно переводиться?

0:56 вода

1:00 water [ˈwɔːtə] – вода. Но это существительное, а есть и такой, же глагол. Если глагол, дієслово, тога начинаем с to. To water [ˈwɔːtə] – поливать. Давайте сделаем так, я буду писать предложение, и будем переводить его вместе. Давайте начнем.

1:37 Мэри поливает цветы каждый вечер. Вот для начала скажите как, по-вашему, какое это действие? Какое действие выражает вот этот глагол, действие, которое происходит сейчас или действие, которое повторяется?

2:08 повторяется

2:10 конечно повторяется, об этом нам говорят вот эти два слова. А значит, в какое время мы должны поставить глагол?

2:16 Present Simple

2:17 это Present Simple. Вот и начнем. Mary А дальше?

2:26 to water

2:28 to water – это поливать. А теперь, внимание! Если у вас проблемы с этим откройте страницу, где мы писали в прошлый раз, как ведут себя глаголы в Present Simple. Мы это делали с помощью глагола to read – читать.

2:45 надо s поставить

2:48 все глаголы ведут себя одинаково в Present Simple.

2:50 waters

2:51 конечно. Mary waters. Почему s добавили потому, что Мэри – это она. Ну а дальше. Mary waters…

3:03 flowers

3:04 можно flowers можно the flowers. А как вы думаете, почему я поставил the, определенный артикль?

3:15 потому, что много

3:18 ну, нет

3:19 потому, что определенные цветы

3:20 потому, что она поливает определенные цветы. Тут можно было сказать her flowers – ее цветы. Ну, каждый вечер понятно. Mary waters the flowers every evening. Вот нас интересует глагол waters.

3:50 дальше, смотрите, я напишу два предложения. Например, кто-то пришел и спрашивает о Мэри, хочет с ней поговорить. У мамы спрашивает «а где Мэри?», а мама отвечает «Мэри в саду. Она поливает цветы». То есть, делает это сейчас.

4:35 во-первых, давайте разберемся с первым предложением. Как по-английски сад?

4:42 garden

4:44 a garden все-таки. А как сказать в саду?

4:50 in

4:54 in the garden. Почему the, ну она же в каком-то определенном саду. Но это не полное английское предложение, чего-то не хватает.

5:15 is

5:16 конечно. Mary is in the garden. А вот во втором предложении нам надо поставить английский глагол to water – поливать, в какое время?

5:34 Continuous

5:36 Present Continuous потому, что действие происходит сейчас. Значит, she…

5:45 is

5:46 вот теперь, в этом предложении глагол to be в форме is является вспомогательным глаголом

5:55 watering

5:57 She is watering. Конечно. She is watering the flowers. Давайте так, еще два предложения переведем. Она любит поливать цветы.

6:47 she likes

6:50 итак, Алла, я согласен с тобой. Скажи, в какое время ты поставила глагол?

7:00 Simple

7:01 это Present Simple. Помните, на прошлом уроке мы говорили, что есть глаголы, которые употребляются в основном в Simple, а не в Continuous. She likesА дальше?

7:14 waters

7:16 вот давайте я напишу то, что ты сказал, хотя на доске написано поливать. Но давай я напишу твой вариант.

7:23 to water

7:25 yes. Waters – это поливает, а нужно сказать поливать. Это инфинитив. She likes to water…

7:50 the flowers

 7:51 ну, смотрите, а тут можно и без the. Можем сказать the можем сказать her flowers, а можем просто написать flowers. То есть, если она вообще любит поливать любые цветы. Ну, это пока для нас нюансы. She likes to water flowers. Согласны?

8:14 еще одно предложение. Она хочет полить розы.

8:36 she wants

8:37 начало, конечно же, такое. Снова глагол to want мы ставим в Simple. Как сказать полить?

8:55 to water

8:57 конечно. Что делать? Это в русском языке есть две формы инфинитива, в українській мові то же самое, в английском языке одна форма инфинитива. Ну, вообще их там несколько, но мы пока знаем только одну.

9:15 She wants to water Как по-английски роза? Слово простое и легко запоминается. A rose [rəʊz] – роза. А как же сказать, она любит поливать розы?

9:42 rose

9:46 roses

9:47 удобнее же так сказать. She wants to water roses. Ну, можно сказать her roses, the roses, но можно и так. Еще раз повторяю, нас пока интересуют глаголы. Хорошо. Продолжим.

10:15 лично с вами у нас уже такое было, мы говорили об этом. Может вы забыли, конечно. Мы сейчас переведем с вами несколько английских предложений с английским глаголом ехать, идти.

10:30 to go

10:34 to go[gəʊ] – идти, ехать. Это обычный глагол, который употребляется во всех временах, в том числе Continuous. Давайте договоримся так, я сейчас напишу три предложения по-русски, причем во всех трех предложениях действие будет происходить сейчас. То есть, это будет Present Continuous.

11:13 давайте напишем эти три предложения подряд

  • Я иду в школу
  • Он идет на работу
  • Они идут к Питеру

11:52 помните, о чем сейчас будет речь идти? Теперь занимаем три строчки для перевода. А теперь, внимание! Давайте мы сейчас с вами напишем только начала предложений. Как сказать я иду?

12:27 I am going

12:33 он идет

12:34 he is going

12:44 they are going

12:45 совершенно верно. То есть, мы разобрались с глаголом. Мы разобрались со временем. Это Present Continuous. Но нас здесь будут интересовать вот эти предлоги: в, на, к.

13:08 I am going to school

13:10 да, молодец. Вспомнила ты первая. То есть, мы сейчас напишем английский предлог, который указывает на движение к цели. Помните, что мы когда-то с вами делали? Мы рисовали домик. Ну, я его снова нарисую.

13:47 итак, в русском языке несколько предлогов указываю на движение к цели: в школу, на Работу, к Питеру. То есть, предлоги в, на, к указывают на движение к цели. А в английском, Алла, еще раз повтори этот предлог.

14:11 to

14:12 это предлог to. Хотя еще раз повторяю, не только он, но в основном это предлог to.

14:37 написали это? А теперь давайте продолжим. I am going…

14:49 to school

14:50 конечно. I am going to school – я иду в школу. He is going…

14:58 to work

14:59 He is going to work – он идет на работу. They are going

15:08 to Peter

15:11 ну, смотрите, давайте я, пока напишу такой вариант. Идеально правильный вариант был вот такой to Peters. Как вы думаете почему?

15:29 потому, что к кому идти

15:30 мы с вами, по-моему, вообще не говорили об этом еще. Все-таки правильно было бы сказать вот так. Хотя повторяю, нас это пока не интересует, это нюансы. Нас интересуют времена глагола.

15:49 ну, смотрите, вот в таком виде в принципе это возможно. Они идут к Питеру – they are going to Peter. Вот если бы этот Питер стоял где-нибудь посреди поля один, и они к нему все шли. Но они, то идут не к Питеру, который стоит посреди поля. А куда?

16:08 домой

16:10 к нему идут домой. Поэтому вот здесь, как бы to Peter’s home. В этом случае, часто home убирается, и ставиться точка. Имея в виду, что к дому Питера, который ему принадлежит. They are going to Peters. Ну, еще раз повторяю, пока нас интересуют время и предлоги.

16:45 давайте напишем еще три предложения. Сейчас мы напишем предлог, который указывает на движение от цели. Я думаю, вы его помните.

  • Я иду со школы
  • Он идет с работы
  • Они идут от Питера

17:39 я понял, вы вспомнили, очень хорошо. Мне придется снова рисовать домик, а у вас он нарисован. Сначала у нас было вот так: в школу, на работу, к Питеру. Еще раз скажите, какой это предлог?

18:07 to

18:10 а теперь смотрите, и в русском языке, и в українській мові, есть несколько предлогов указывающих на движение от цели. Со школы, с работы, из парка, от Питера. А в английском это предлог?

18:29 from

18:30 совершенно верно

18:45 и теперь давайте переведем. Время у нас, то же самое. Я иду – I am going

18:53 I am going from school

18:55 конечно. Дальше. Он идет с работы.

19:05 he is going from work

19:07 yes. И они идут.

19:25 they are going from Peter

19:28 yes. Ну, смотрите, если они идут из дома Питера, то конечно лучше from Peter’s. They are going from Peters. Отлично.

19:53 ну, на этом уроке у нас времени не будет для чего-то серьезного, типа нахождения ошибок или переводов. Мы сейчас сделаем с вами быстрое чтение, а на следующем уроке очень много сделаем упражнений по нахождению ошибок. Ну, а теперь быстрое чтение. Причем, в этом быстром чтении будут все предложения, которые у нас были до этого.

20:32 единственное давайте вот что напишем. Когда-то мы об этом тоже говорили. В Лондоне, в Лондон, из Лондона. Давайте переведем вот эти словосочетания. Как мы скажем в Лондоне?

20:55 in London

20:58 совершенно верно. Здесь предлог совпадает с русским и украинским. И тоже, самое будет in Paris, in Kyiv, in Sumy. Дальше, а как же сказать в Лондон? Мы едим в Лондон.

21:14 to go…

21:15 стоп

21:18 to London

21:23 так, давайте я напишу транскрипцию. To London [ˈlʌndən] – в Лондон. Окей, а как же сказать из Лондона?

21:32 from London

21:35 from London – из Лондона. Это будет относиться ко всем городам и странам. Ну, а теперь давайте быстрое чтение. Я готов. Предложение не короткое. Внимание! He wants to go to London.

22:25 он хочет поехать в Лондон

22:31 давайте все-таки еще раз я напишу это предложение. He wants to go to London. Смотрите, и здесь to, и здесь to. Кто-то объяснит разницу между этими словами? Это разные слова. Что означает вот эта to?

23:03 это глагол

23:04 это инфинитив. Эта to означает, что это инфинитив и отвечает на вопрос «что делать?».

23:18 а второе – это направление

23:20 это уже предлог, показывающий на движение к цели. Совершенно верно. Одно и то же слово, но выступает в разных функциях здесь. И давайте еще одно возьмем. Предложение не короткое, но очень простое. Только что подобное предложение было. We are going from school.

23:55 мы идем в школу

23:55 мы идем со школы

23:57 они идут со школы

24:00 мы идем со школы. Вот что было. We are going from school. Как всегда в английском важно обращать внимание на глагол и на предлог. Ну, все. Урок окончен. До свидания.