Конструкція there is \ there are. Знайомство з граматичним часом Present Simple

0:10 починаємо наш четвертий урок. Ми почнемо урок з теми, яка вважається дуже складною: «Конструкція there is \ there are».

0:31 усі знають, що є таке словосполучення в англійській мові. А хто пам’ятає навіщо вона? Коли вона вживається? Чому вона важлива? Є речення, які неможливо сказати англійською без цієї конструкції.

1:10 вже уроків через 2-3 ми почнемо читати і майже в кожному тексті ми будемо бачити речення з цією конструкцією. Давайте спочатку розберемося з яких слів вона складається. Зрозуміло, що дієслово to be. Далі слово there, воно відоме. Значення слова there – там, туди. Воно у нас буде вже з наступного уроку.

1:45 але коли слово there входить до складу конструкції, то воно втрачає своє значення. В минулому році у ас була дівчинка сьомого класу і коли ми почали ось цю конструкцію обговорювати, вона раптом чітко сказала правило.

2:29 але коли я написав три речення і одне з них треба було перекласти за допомогою there is \ there are, то вона цього не зробила. Ми почнемо з перекладу, а потім я скажу це правило. Правил тисячі. Можна цитувати правило і не розуміти для чого воно взагалі є. Їм треба керуватися, а не просто його цитувати.

3:02 я напишу два речення. Зробіть теж саме. Одне з цих речень буде те, про які ми з вами вже говорили, це буде перше речення. А ось друге речення ми повинні будемо перекласти на англійську тільки за допомогою конструкції.

3:23 речення будуть примітивні. В домашньому завданні будуть складніші. Моя чашка стоїть на столі. На столі стоїть моя чашка.

4:02 ці два речення складаються з одних і тих самих слів. Можна подумати, що ці речення однакові за змістом. Це так, але ці речення можуть бути відповідями на різні питання. Наприклад, на питання «А де твоя чашка?», як ми відповімо?

4:33 ми скажемо ось так: моя чашка стоїть на столі. Так? А на питання «А що на столі?», людина відповість: «На столі стоїть моя чашка». Так ось в першому реченні прями порядок слів: підмет, присудок. Як бачимо, так і перекладаємо. Давайте це зробимо.

5:02 кажіть, я пишу. Ми вже казали, що в англійській мові ці речення складаються набагато простіше, за допомогою дієслова to be. – My cup is on the table. – А тепер друге речення. Ось тут я скажу це правило.

5:32 не те що правило, я буду його казати людськими словами. Якщо в реченні говориться про те, що якийсь предмет десь знаходиться і головне, якщо українське речення починається зі вказівки місця, де знаходиться предмет, обставини місця, то такі речення будуються в англійській мові за допомогою конструкції there is \ there are.

6:10 в цьому реченні говориться про те, що якийсь предмет десь знаходиться, але головне те, що речення починається зі вказівки місця, де знаходиться ось ця річ. У нас варіантів немає. Тільки за допомогою there is \ there. Сьогодні вже будемо перекладати.

6:34 зі школярами ми перекладаємо 10-15 речень на уроці, з вами ні. З вами 3-4 і все. Отже, як правило, такі речення починаються з обороту there is \ there are.

6:54 форма дієслова залежить від числа іменника. Тобто, в цьому випадку ми беремо варіант there is. Отже, there is, далі йде предмет, який десь знаходиться. І вже в кінці речення ми пишемо, говоримо де знаходиться цей предмет. There is my cup on the table.

7:33 у конструкції there is \ there are є кілька функцій, але головна ось ця. Нічого складного. Якщо говориться про те, що якась річ, або людина десь знаходить і речення починається з вказівки місця, де щось знаходиться, – це головна ознака для вживання конструкції. Перекладіть самостійно.

8:03 давайте просте речення, а потім я напишу 3-4 речення і серед них обов’язково будуть речення, які потрібно побудувати за допомогою there is \ there are. А поки що просте речення. На столі лежать дві книги.

8:40 отже, починаємо. Перші два слова? – There are. – Yes. There are two books on the table. Варіантів просто нема. У наших сусідів є будинок. Біля будинку великий сад. В їхньому саду багато квітів. Ось вам така розповідь.

9:16 ось дивіться, така невеличка підказка: два речення починаються зі вказівки місця, де щось знаходиться. Може разом будемо перекладати? Ви кажіть, а я буду писати.

9:34 у наших сусідів є будинок. Перші два слова?– Our neighbours. – Далі дієслово. У наших сусідів щось є. Англійською мовою варіант один: наші сусіди щось мають. Have, чи has? – Have. – Our neighbours have a house.

10:15 біля будинку великий сад. Тут варіант один. Якщо третє речення можна перекласти двома варіантами, ми це зараз зробимо, то друге – тільки одним. Тут нам знадобиться конструкція there is \ there are.

10:35 беремо there is, чи there are? – There is. – Так, сад один. There is a big garden… Іменник в однині, ми повинні вживати артикль. There is a big garden near the house.

11:15 згодні? Тепер третє речення. В їхньому саду багато квітів. Перекладіть, будь ласка, самостійно за допомогою конструкції, а також знайдіть другий варіант перекладу. Спробуйте.

11:38 за допомогою конструкції лежить на поверхні, але тут і інші варіанти. В їхньому саду багато квітів. Давайте разом. Перші два слова? – There are.

12:08 багато квітів? – Many flowers. – Okey. Можна ще написати a lot of. В їхньому саду? – In their garden. – Yes. Тут прийменник співпадає. There many flowers in their garden.

13:01 ідеальний переклад. А як ще можна? – They have many flowers in their garden. – Це другий варіант. Це дуже важливо, далі ми це будемо робити постійно. У нас є один хлопчик рекордсмен. Вчора у нас був урок і він знайшов п’ять варіантів.

13:31 вже відчуває, а для цього потрібно знайти зовсім інший підмет і присудок, а думку можна передати по різному. They have many flowers in their garden. Це у нас другий варіант.

14:25 і третій варіант. – Many flowers are in their garden. – Ні, граматично це невірно. Their garden has many flowers. Третій варіант. Треба слідкувати, щоб передати усе, щоб нічого не пропало. Це тут передається.

15:26 давайте ще перекладемо речення. Навесні в нашому місті багато квітів. Будь ласка. Два варіанти, три варіанти, чотири варіанти!

15:47 навесні – обставина часу. В англійському реченні ставимо вкінці. – There is \ there are повинне бути першим? – Як правило. Ми ні разу не будемо бачити його не першим, хоча це можливо.

16:17 отже, there is, або there are? – There are. – Yes. Я міг би сказати: в нашому місті багато квітів навесні. В українському реченні слова можуть стояти в будь-якому порядку. There are many flowers in our town in spring.

17:49 також ми можемо сказати: our town has…, або we have many flowers in our town in spring. Давайте я напишу четвертий варіант. Our town is full of flowers in spring. To be full of – бути повним чогось.

18:55 це дуже корисно. Усе треба робити, в тому числі, ось це. – А якщо in the spring, це цією весною? – Так. Як правило, перед словами spring, winter, autumn, summer артиклі не ставляться. Але якщо ви поставили у в’язницю точно не заберуть.

19:30 так, з артиклем мається на увазі «цією весною». Ось і все. Це визначений артикль. Можемо тут сказати the, або this. Ідемо далі? У вас буде велике домашнє завдання і таких речень буде багато, але найголовніше це 50 текстів, які ми з вами будемо читати.

20:10 дивіться, тут іще є одна така особливість. В нашому місті багато квітів навесні. – There are many flowers in our town in spring. Якщо ми будемо бачити в текстах таке речення, а ми це будемо бачити, то, як правило, переклад на українську потрібно буде починати з цього: в нашому місці…

20:43 це речення не пишіть. There is a lamp on the table. От як би ви його переклали? Як би ви почали переклад цього речення на українську. – На столі стоїть лампа. – Так.

21:08 такі речення перекладаються з кінця. Я буду про це казати, коли ви будете читати і перекладати.

21:40 ми починаємо головну частину нашого навчання. Доволі багато речень у вас вже там записано, але у нас було тільки два дієслова: бути – to be, мати – to have.

22:09 починаючи з цього уроку ми беремо усі інші дієслова. Ми будемо говорити про часи дієслова. Ось це вже дуже важливо. Хоча в часах дієслова немає зовсім нічого страшного. Давайте почнемо.

22:30 я пропоную почати з української. Це писати не треба. Ми, як правило, починаємо з дітьми з дієслова «читати». Давайте згадаємо скільки граматичних часів у кожного українського дієслова?

23:10 три часи, але п’ять граматичних форм: я читаю (теперішній час), я прочитав, в цьому випадку мова іду про дію, яка завершилась, я читав. Отже, одна форма теперішнього часу і дві форми минулого часу. Ми про це не думаємо, просто говоримо.

23:46 а також у кожного дієслова є дві форми майбутнього часу: прочитаю, буду читати. Три граматичні часи, але п’ять граматичних форм. І ось ці форми є у кожного українського дієслова. А у кожного англійського дієслова граматичних форм не п’ять, а дванадцять.

24:26 і це такі основні форми, а є ще форми, які з них відходять. На початку це здається дивним. Навіщо, якщо п’яти достатньо для того, щоб сказати що відбувається, відбулось, відбувалося, відбудеться, буде відбуватися. Навіщо дванадцять?

24:53 але тут є логіка. Мені завжди шкода часу на уроках, але давайте ми накреслимо таблицю часів. По таблиці нічого неможливо вивчити, але хай вона буде. Ви зараз побачите, що часів дійсно дванадцять. Ми підпишемо як вони називаються.

25:34 візьміть чисту сторінку і покладіть її так, щоб поля були зверху. Ось ваші поля. Тепер зліва проведіть лінію в 2 сантиметри. Ось це не чіпаємо, а це велике поле давайте розділимо на чотири рівні частини.

26:32 далі нам потрібно провести дві лінії так, щоб у нас вийшло 12 квадратиків. Вийшло?

27:05 тепер давайте напишемо. Ви зараз будете усе це згадувати. В українській мові у дієслів є чотири групи граматичних часів, не чотири граматичні часи, а чотири групи. Перша група раніше називалась «Indefinite». Останнім часом цю групу називають «Simple». Давайте напишемо, але так, щоб залишилось місце для перекладу.

27:55 ось це група часів Simple. Simple – прості часи. Далі групи часів Continuous. Пам’ятаєте? Continuous – продовжені граматичні часи. Давайте так напишемо.

28:40 далі Perfect – завершені часи. Давайте так назвемо. І остання група, у нас точно не буде часу до неї дійти, і треба сказати, що в побуті ось ця група вживається набагато рідше, ніж ось ці перші. Це Perfect-Continuous.

29:32 отже, чотири групи граматичних часів: Simple, Continuous, Perfect, Perfect-Continuous. І в кожній з цих груп є Present – теперішній час. В ось цих квадратиках нічого не пишіть, ми тут будемо писати приклади. Далі Past – минулий час, Future – майбутній час.

30:25 отже, чотири групи часів, в кожному є Present, Past та Future. Ми згадали, що в українських дієслів одна форма теперішнього часу: пишу, іду, читаю. А у кожного англійського дієслова чотири теперішніх часи: Present Simple, Present Continuous, Present Perfect, Present Perfect-Continuous.

31:08 чотири теперішніх граматичних часів. Ми з вами згадали, згадали, що у кожного українського дієслова дві форми минулого часу: прочитав, читав. У кожного англійського дієслова чотири минулих часи: Past Simple, Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect-Continuous.

31:35 і чотири майбутніх часи. Це все логічно, немає нічого страшного. Зрозуміло, що відразу це все не вивчиш, та і слово вивчиш тут не підходить. Потрібно зрозуміти, чому так, в чому логіка, навіщо було це робити.

32:11 отже, давайте почнемо. Перша наша мета, – це перши два граматичні часи: Present Simple, Present Continuous. Чому два часи? А тому що усе пізнається у порівнянні. Це стосується вивчення мови на 100 відсотків.

32:54 отже, ось наші два граматичні часи. Давайте напишемо окремо Present Simple. Я думаю, що майже всі ви про це знаєте. Я буду питати у вас. Перш за все давайте перекладемо ось ці два слова, тому що в назві крається розгадка функцій.

33:29 Present – теперішній, Simple – простий. Тільки коли ми вивчимо ще кілька інших граматичних часів, тоді буде зрозуміло, чому така назва.

33:54 і знову давайте підемо не від правила, а від практики. Давайте напишемо ось тут два українські речення, а потім два рядки залишимо для перекладу. Речення будуть абсолютно прості і примітивні.

34:37 це діти вивели на ці варіанти, тому я і беру ці приклади. Я читаю кожен день. Я читаю (зараз). Друге речення це відповідь на питання «А що ти там робиш?».

35:08 і в першому, і в другому реченні українське дієслово стоїть в одній і тій же формі. У нас вона й так одна. В англійській мові це будуть різні граматичні часи. Я перепрошую за дитяче питання. В якому з цих речень мова йде про дію, яка повторюється? – В першому.

35:38 так. І про це нам говорять ось ці два слова. Тобто, в першому реченні дієслово висловлює дію, яка повторюється. В другому реченні мова йде про дію, яка відбувається зараз. Поки що я це написав, коли будуть питання, тоді буде й так зрозуміло.

36:03 може ви не будете писати це правило. Англійські дієслова вживаються в граматичному часі Present Simple, для вираження дії, яка повторюється. Це не все правило. Але поки що цього достатньо.

36:37 якщо ми говоримо про дію, яка повторюється, ми просто повинні поставити англійське дієслово в цей граматичний час. Яке з цих речень ми будемо перекладати в Present Simple? – Перше.

37:11 а тепер давайте напишемо як же поводять себе дієслова в Present Simple. Як же сказати «ми їздимо, він їздить, я його бачу»? Тобто, як відмінюються англійські дієслова в Present Simple. Я думаю, що ви це знаєте.

37:47 відмінювання англійських дієслів в Present Simple. І ось тут один важливий момент. Справа в тому, що ми вже знаємо, як в Present Simple відмінюються два дієслова. Просто тоді ми ще не вживали назву цього часу.

38:30 давайте це зробимо, а потім візьмемо якесь дієслово, яке буде узагальнювати усі інші дієслова. Це дуже вадливо. Отже, два англійські дієслова: to have і to be відмінюються в Present Simple не так, як інші дієслова. Давайте їх згадаємо.

39:00 давайте напишемо. I have, you have, he has, she has. Тобто, ось вона ця особливість відмінювання дієслова to have. Далі we have і they have.

39:30 зверніть увагу на закінчення. Усі англійські дієслова в Present Simple, в третій особі однини будуть закінчуватися на літеру s. Далі дієслово to be, теж знаємо його: I am, you are, he is, she is, we are, they are.

40:02 давайте це зафіксуємо. А тепер давайте подивимось, як усі інші дієслова відмінюються в Present Simple. В наших прикладах дієслово «читати». Давайте його і візьмемо. Як англійською «читати»? – To read.

40:28 тільки to read. Як же сказати «я читаю»? – I read. – Якщо ми це робимо зі школярами, то я ось тут пишу переклад, що показати як змінюється закінчення в українських дієсловах. Ти читаєш – you read. Він читає – he reads. Ось вона ця літера s.

41:15 she reads – вона читає. В третій особі однини усі англійські дієслова закінчуються на s. Ну є виключення, наприклад, модальні дієслова.

41:28 тобто, якщо ми скажемо «he read», то це буде «він пишу». Далі we read, they read.

41:56 набагато простіше ніж в українській мові: читаю, читаєш, читає, читаємо, читають. Це жах для іноземця. Тепер ми можемо спокійно перекласти перше речення. Зробіть це. Ми там залишали місце. Я читаю кожен день. Перекладіть, будь ласка.

42:31 кажіть, будь ласка. – I read every day. – Так. Перекладіть ще речення. Том грає у дворі кожен вечір. Напишіть, будь ласка.

43:11 як англійською «грати»? – To play. – Так, тому що без to це вже не грати. А це виходить наказовий спосіб. To play – грати. Почнемо з цього кінця. Будь ласка.

43:59 Tom plays in the… – У дворі? – In the yard. – Tom plays in the yard every evening.

44:29 yes, Tom plays. Том та його брат грають у дворі кожного вечора. Будь ласка. – Tom and his brother play in the yard every evening.

44:55 у нас там є друге речення. Починаючи з наступного уроку ми вже будемо перекладати усно дуже багато речень. В домашньому завданні у вас буде дуже багато речень для перекладу зовсім з іншими дієсловами.

45:25 але зараз просто послухайте. У нас там було друге речення. Я читаю (зараз). Так ось відповісти на питання «А що ти робиш?» ми не можемо ось так: I read.

45:54 можемо, але це буде неправильно. Тобто, ми не можемо дію, яка відбувається, зараз передати англійським дієсловом в Present Simple. Для цього існує граматичний час Present Continuous. Ми наступний урок з цього почнемо і буде набагато цікавіше, тому що потрібно порівнювати.

46:25 на наступному уроці ми вже візьмемо заперечні та питальні речення, і вже можна буде будувати якісь діалоги. – Вірний переклад речення ми знайдемо, чи на наступному уроці? – Я думаю, що ви це знаєте. Як сказати? – I am reading.

46:52 але давайте розберемо, що таке «reading». Не зовсім правильно казати, що це закінчення -ing. Все, про що ми зараз говоримо, воно матиме відгук потім. Це правильний переклад, але давайте розберемо на наступному уроці, чому це так. Як дослівно перекладається. На жаль наш урок закінчено.