Урок 14. Оборот there is, there are
0:34 У нас очередной урок, и мы начинаем его с новой темы. Запишите ее, пожалуйста: «Оборот there is, there are». Давайте сделаем так: я сейчас напишу два предложения и потом кое-что у вас спрошу. Вы можете тоже это писать. Здесь будут предложения, которые мы специально не повторяли на прошлом уроке, хотя они у нас были. Моя чашка стоит на столе. Первое предложение такое. А второе такое: На столе стоит моя чашка. Как по-вашему, эти предложения совершенно одинаковые, или какая-то разница есть? И первое, и второе предложения состоят из одних и тех же слов, согласны? Только стоят они в разном порядке. Как по-вашему, какое предложение вам понадобится для ответа на вопрос «А что стоит на столе?»
2:26 Первое: «Моя чашка стоит на столе»
2:27 А что стоит на столе?
2:32 На столе стоит моя чашка
2:34 Конечно. На вопрос «А что стоит на столе?» конечно надо ответить «На столе стоит моя чашка». А на вопрос «А где твоя чашка?»
2:50 Моя чашка стоит на столе
2:55 Все-таки, эти два предложения являются ответами на разные вопросы. Для перевода одного из этих предложений на английский язык, обязательно понадобится оборот there is, there are. Как вы думаете, для какого предложения (первого или второго) нам понадобится оборот there is, there are
3:28 Для второго
3:31 Ты думаешь для второго
3:32 Для первого
3:38 Алла, ты как всегда. Решай, для первого или для второго? Для того, чтобы перевести одно из этих предложений на английский язык, нужен оборот there is, there are. Есть два мнения: для первого и для второго. А теперь послушайте простое правило: в английском языке оборот there is, there are употребляется тогда, когда мы говорим о том, что какой-то предмет (моя чашка) где-то находится. Но при этом, только те предложения переводятся на английский язык с помощью оборота there is, there are, которые начинаются с указания места, где находится предмет
4:53 Второе
4:54 Конечно второе. Если в предложении говорится о том, что какой-то предмет где-то находится, и если русское предложение начинается с указания места, где находится предмет, вот для этого и послужит оборот there is, there are. Первое предложение как видим, так и переводим. Смотрите: My cup …а дальше какое слово должно быть? Как сказать стоит/находится?
5:33 is
5:34 А почему is, а не are?
5:35 Потому что чашка одна
5:39 My cup is on the table. Ну а теперь давайте переведем второе предложение. Я начну его с оборота: There is… Потом идет предмет, который находится
6:02 cup
6:13 my cup
6:14 Вот! There is my cup… Ну а в конце указываем где. На столе?
6:21 on the table
6:22 There is my cup on the table. Давайте сделаем так: я сейчас прочитаю русское предложение, а потом английское. И английское предложение вы потом повторите втроем. Окей? Моя чашка стоит на столе – My cup is on the table. Три четыре!
6:52 My cup is on the table
6:56 Теперь второе: На столе стоит моя чашка – There is my cup on the table. Три четыре!
7:06 There is my cup on the table
7:11 А теперь я напишу следующее предложение. На парте лежит книга. Ответьте мне на такой вопрос: Для перевода этого предложения на английский язык, вам понадобится оборот there is, there are?
7:30 Да, конечно
7:31 А почему ты так решил? Потому что предложение начинается с указания места где находится предмет. Книга одна, значит оборот there is, there are…А дальше? Дальше идет предмет. Назовите по-английски этот предмет
7:53 a book
7:54 There is a book… На парте?
7:59 on the desk
8:03 Yes. There is a book on the desk. Хорошо. Продолжим. Вот такое предложение: Мои книги лежат на парте. Нужен оборот?
8:21 Нет
8:25 Нет, смотри. Давай переведем сразу два предложения. Мои книги лежат на парте. На парте лежат мои книги. Скажите, какое из этих предложений нужно перевести с оборотом?
8:45 Второе
8:46 Конечно второе. Потому что оно начинается с указания места. Переводим первое: My books… а теперь?
8:57 on the table
8:58 No.
9:01 is on the desk
9:04 Вы пропускаете важнейшее слово
9:06 is
9:08 Совершенно верно. Но is или are?
9:12 are
9:13 А почему are?
9:15 много книг
9:17 My books are on the desk.А вот во втором предложении у нас вариантов нет. На парте лежат мои книги. Но только что мы выберем: there is или there are?
9:34 there are
9:35 Конечно. There are… Дальше? Посмотри, вот это предложение.
9:46 My books
9:49 Конечно. There are my books on the desk. Давайте переведем еще предложения. Возле окна стоит стол. Вообще об обороте there is, there are мы будем много еще говорить и читать. Там будет много предложений с таким оборотом. Так вот, смотрите: оборот there is, there are часто употребляется тогда, когда мы что-то описываем (помещение, какую-то местность). Или, например, человек рассказывает о своей комнате. Ему говорят: «Расскажи, что у тебя там?». Человек начинает рассказывать, говорит, что у него есть комната, а потом говорит: «Возле окна стоит стол». Внимание! Нужен оборот there is, there are?
10:46 нужен
10:51 Почему нужен?
10:54 Потому что предложение начинается с указания места
10:58 Потому что предложение начинается с указания того, где он стоит. Стол один. Значит, there is или there are?
11:03 there is
11:06 Конечно there is. Дальше? Теперь предмет
11:15 near
11:16 Нет. Теперь предмет.
11:20 a table
11:23 Yes. There is a table…Возле окна?
11:27 near the window
11:30 There is a table near the window. Сделаем нахождение ошибок. Хорошо? Быстрое чтение обязательно будет, но в конце. Вот такое предложение: В комнате Тома есть диван. Смотрите, как я его переведу. Как по-английски диван?
12:12 sofa
12:14 Есть несколько вариантов, но берем этот. There is sofa in Tom’s room. Надеюсь вы быстро справитесь. Прошу вас. Сколько по-вашему здесь ошибок? Чтобы вы тут добавили? Или все правильно? Тогда пишите ноль. Как вы думаете, что не так? Готовы? Можно посмотреть? У вас у всех ответ вот такой: 1. И где же эта ошибка по-вашему?
13:29 Артикль
13:31 Нужен артикль, да. Если это у нас существительное в единственном числе, то ставим перед ним артикль а sofа. Хорошо. Давайте сделаем быстрое чтение, а потом еще попереводим. Хорошо? Я вижу, что вы ждете этого. Итак, готовы? Отворачивайтесь. Я готов. Ну предложение очень простое. Только что было похожее, но по-другому построено. Один, два, три! It is Tom’s room.
14:14 Это комната Тома
14:19 Продолжим. Я готов. Один, два, три! Очень быстро сотру, предложение простое. Tom has two pens.
14:39 У Тома есть две ручки
14:42 Или он имеет
14:43 Нет, все-таки Том имеет. Или «Том имеет», или «у Тома есть». Хорошо, продолжим. Итак, считаю до трех. Один, два, три! Напоминаю, дайте перевод, а потом если скажите ошибку, будет вообще здорово. Один, два, три! These is my books. Перевод сначала
15:06 Эта моя книга
15:10 Это мои книги
15:13 А ошибка?
15:14 Там are надо
15:16 Конечно. Поэтому я прошу вас сначала перевод. Я написал вот так: These is my books. Совершенно верно. Это мои книги. These are my books. Это грубейшая ошибка. Давайте еще одно, последнее. Непростое предложение. Готовы? Видите какой знак в конце стоит?
15:48 Вопросительный
15:49 Окей. Один, два, три! Where is Mary’s sister?
15:58 Где сестра Мэри?
16:00 Ты не подсматривал?
16:01 Нет
16:02 Честно?
16:03 Да
16:04 Конечно. Ну я надеюсь. Смотреть нельзя. Это важное упражнение, и оно развивает что-то нужное. Окей. А теперь устный перевод. Готовы? Очень простые предложения. У нас будут слова: a book, a cup. И все. Но эти слова будут в самых разных предложениях. Начнем. Две большие книги
16:33 Two big books
16:37 Yes
16:38 Красная чашка
16:43 A red cup
16:48 Yes. В прошлый раз ты переводила слово «red», но оно у тебя было в значении рыжая. Окей. Книга и две чашки
16:58 A book and two cups
17:09 Okay. Внимание! У нас много чашек. Подобные ты уже переводил. Быстро найди начало
17:20 We have many books
17:24 У нас много чашек
17:25 We have many cups
17:26 У Питера есть книга
17:30 Peter’s has a book
17:30 Я там слышу какой-то звук у тебя лишний. Смотри: У Питера есть книга. Если у Питера есть, кто имеет книгу?
17:52 Питер
17:53 Начни
17:55 Peter has a book
18:03 А теперь, внимание! Это его книга. Я тебе чуть-чуть помогу. У тебя может быть или такое начало «It is», или такое «These are». Выбирай
18:29 It is he book
18:39 Скажи, как по-английски книга?
18:40 a book
18:41 А как сказать моя книга?
18:43 my book
18:44 А как сказать его книга?
18:46 his book
18:50 Вот. А ты там употреблял слово he. Итак, это его книга
19:04 It is his book
19:08 Окей. Я б хотел, чтобы мы быстро сделали нахождение ошибок, как в прошлый раз. Я говорю предложение по-русски, а пишу его в любом варианте, возможно с ошибками. У Мэри есть брат. Начинаем с простого. Mary have a brother. Сначала сколько, а потом какая. Сколько?
19:36 Две
19:37 Одна
19:38 Две
19:40 Ну может и так. А может и не так. Какие?
19:46 has
19:49 А вторая?
19:51 brothers
19:52 Так что?
19:55 Mary’s
19:56 No. Смотрите: У Мэри есть брат. Вот предложение, которое мы должны перевести. Если у Мэри есть, то кто имеет?
20:14 Мэри
20:16 Мы написали Мэри, потом мы написали имеет (has) и слово брат – a brother
20:21 Одна ошибка
20:23 Возможно слово got, но мы его чуть позже начнем употреблять. Mary has a brother. Здесь была одна ошибка и все. Продолжим. Ну это очень полезное упражнение. Мэри в школе. Сколько?
20:53 Одна
20:57 Одна, да? Все так думают?
21:00 Да
21:04 А мамы что думают? Наконец-то я к вам обращаюсь.
21:13 Одна
21:14 Две
21:17 Не поддавайся. Конечно одна. Mary is at school. Все. Ну мы is не убираем, так ведь?
21:31 да
21:32 Одна ошибка. Пытался вас запутать, молодцы. Кто-то дрогнул, две сказал. Продолжим. Внимание! Человек говорит: «У меня есть много друзей». I have many friends. Для начало сколько, а потом какая? Сколько?
22:03 Ноль
22:05 То есть, нет ошибок?
22:07 Нет
22:08 Конечно нет. Возможен вариант «I have got many friends». Окей. Все успели. Урок окончен.