Повторення вивчених граматичних часів за допомогою перекладу великої кількості речень

Урок 16. Повторення вивчених граматичних часів за допомогою перекладу великої кількості речень

0:45 Итак, у нас очередной урок. Мы с вами успели рассмотреть 6 грамматических времен. Давайте их повторим прежде, чем мы начнем говорить об очень важном времени Present Perfect. Для начала давайте повторим времена группы Simple. Это у нас будет Present, это Past, а это Future. Давайте по очереди. Я буду писать простые предложения, а вы будете их переводить. Итак, «У них есть дом». Илья, прошу

1:35 They have a house

1:40 Okay. They have a house. Вот он глагол have. Можешь назвать инфинитив этого глагола, который отвечает на вопрос «что делать?»? Это to have, yes. Мы поставили глагол to have в Present Simple. После they употребляется форма have. Хорошо. У них была собака. Прошу вас. Время у нас Past Simple. Простейшее предложение.

2:28 They had a dog

2:30 Yes. They had a dog. Назови инфинитив этого глагола (had)

2:41 а have  

2:44 Инфинитив

2:46 to have

2:47 Частица to ставится перед инфинитивом глагола. У нас будет кошка. Прошу вас

3:13 We will have a cat

3:14 Согласны? We will have a cat. Хорошо. Давайте повторим вопросительные предложения в этих трех временах. Ты видишь ее каждый день? Вот такое простое предложение. Егор, твоя очередь

3:56 Do you see her every day?

3:59 Yes. Do you see her every day? Совершенно верно. Второе предложение: А когда ты видел ее? Время Past Simple. Лиза

4:30 When do you see her?

4:38 When do you see her? Cмотри, я написал так, как ты сказала. Что-то не так

4:47 When did

4:49 Конечно. Вспомогательный глагол тоже – do, но этот глагол ставим все-таки в Past Simple. When did you see her? Yes. Когда ты увидишь Тома? Илья, твоя очередь

5:20 When you will see Tom?

5:21 When you will see Tom? Согласны с этим вариантом? Правильно, ты употребил вспомогательный глагол will, но ведь это вопрос…

5:45 When will you

5:46 Конечно. Вспомогательный глагол мы должны все-таки поставить перед подлежащим. When will you see Tom? Согласны? Хорошо. А теперь, пожалуйста, переведите два таких вопроса: 1. Зачем ты сделал это? Давайте по очереди. Первый вопрос такой. Надеюсь, вы без проблем поняли в каком времени мы должны переводить этот вопрос. Пожалуйста

6:44 Why did you do this?

6:46 Why did you do this? Назови время, пожалуйста

6:51 Past Simple

6:52 Это Past Simple. Why did you do this (it)? Все согласны? Следующее предложение будет таким: Когда я пришла домой, они готовили ужин. Давайте посмотрим, как вы переведете такое предложение. Переведите письменно. В этом предложении у нас два глагола, мы должны думать в какие времена их поставить. София, пожалуйста.

8:04 When I come home, they were cooking supper

8:09 Итак, пишу как слышу: When I come home, they were cooking supper.

8:15 When I cаme home  

8:28 Ты уже исправила свою ошибку. When I cаme home, they were cooking supper. А как бы ты объяснила почему первый глагол ты поставила в Past Simple, а второй в Past Continuous?

8:46 Первую часть предложения я поставила в Past Simple потому что она переводится как «я пришла домой» – действие, которое произошло. А вторую часть я поставила в Past Continuous потому что во время того, как я пришла домой, они как раз готовили ужин.

9:11 Да, как раз это действие происходило. Согласны? Хорошо. Переведите такой вопрос: А что он делал, когда ты пришла? Пожалуйста. Как по-вашему перевести такое предложение правильно? Чтобы перевести его точно правильно, нужно поставить глаголы в нужные времена. Итак, Егор, твоя очередь. Пожалуйста, диктуй

10:04 What does he do when you came home?

10:22 What does he do when you came home? У тебя ошибка в первом предложении. Смотри, doesэто вспомогательный глагол какого времени?

10:47 Present Simple

10:51 Да. То есть, перевод у тебя получился примерно таким: А что он делает, когда ты пришла? А ты должен был спросить: А что он делал? Смотри, спрашивающего интересует действие, которое происходило в прошлом в какой-то момент времени.

11:13 doing

11:16 это точнее. Смотри, если речь идет о действии, которое происходило в прошлом в какой-то момент времени, то какое должно быть время?

11:29 Past Continuous

11:31 Past Continuous, конечно. Потому что нас интересует действие, которое происходило в прошлом в какой-то момент времени. Я тебе напомню, что в Past Continuous вспомогательным глаголом является глагол to be в форме was или were. То есть, вместо does нужно употребить глагол to be в форме was или were. Какую форму ты бы выбрал, если речь идет о нем (he)?

12:06 was

12:08 Все-таки правильный вариант перевода: What was he doing when you came home? Согласны? Конечно. В первой части вопроса мы употребили какое время?

12:27 Past Continuous

12:29 А во второй части предложения Past Simple. Согласны? Давайте еще переведем предложения. Подобные вы переводили сегодня: Куда ты шел вчера в 2 часа? Я видел тебя в это время. Лиза, пожалуйста. Можешь назвать мне время, в котором ты перевела это предложение?

13:22 Past Continuous

13:23 Да. Смотри, спрашивающего интересует действие, которое происходило в прошлом в определенный момент времени. Пожалуйста

13:35 Where

13:45 Какой вспомогательный глагол в Past Continuous? Это глагол to be в форме was или were

13:54 Where was

13:55 Но только were, если you

13:59 Where were you went

14:06 Ага

14:07 go

14:08 Так go или went?

14:14 Не знаю

14:16 Смотри, давай так: Where were you…at 2 o’clock?

14:27 Where were you going

14:29 Да, куда ты был идущим, если дословно. Where were you going at 2 o’clock? А человек отвечает: Я шел со школы. Переведите, пожалуйста, ответ. Илья, твоя очередь    

14:56 I was going from school

14:58 Согласны? Конечно. Назови время

15:01 Past Continuous

15:03 Конечно. I was going from school. Я шел, я был идущим. Согласны? Хорошо. Ну а теперь давайте сделаем упражнение по нахождению ошибок: Когда учительница вошла в класс, дети что-то писали. Вот такое предложение. И вот мой перевод: When the teacher entered the classroom, the children was write something. Если бы вас попросили проверить такой перевод, сколько бы вы нашли здесь ошибок? Пожалуйста, найдите все ошибки и напишите цифру ошибку. Готовы? Кто считает, что это идеально правильный перевод и что в нем нет ошибок? А кто думает, что есть одна ошибка? А кто думает, что есть две ошибки? А кто думает, что есть три ошибки? Егор, а ты как думаешь?

17:30 Думаю, что четыре

17:34 Тут могут быть всякие варианты, но на самом деле здесь две ошибки. Давайте разберемся. Вы нашли три или четыре. Скажите, в первой половине предложения есть ошибки (When the teacher entered the classroom)?

17:54 Нет

17:56 Значит, во второй половине предложения вы нашли три или четыре ошибки. Смотрите, какая по-вашему следующая ошибка?

18:07 the children were

18:09 Совершенно верно. Конечно, were. Дальше?

18:14 writing

18:17 Yes. Writingэто вторая. А где третья?

18:23 Нет

18:25 Егор, а где четвертая?

18:25 Я думал, что в первой половине

18:29 А что ты думал не так? Смотри, в первой половине все правильно. Вошла (что сделала?), действие произошло. Глагол входить – to enter. Действие произошло, поставили в какое время? В Past Simple. Согласны? Это, конечно же, Past Simple. Во второй половине мы говорим о действии, которое происходило как раз в тот момент, когда учительница вошла (the children were writing). Больше ошибок нет. А что вы имели ввиду под третьей ошибкой?

19:20 Я думала, что entered to the classroom

19:22 Нет, смотри, тут вот в чем дело. Ты думала, что здесь нужен предлог. О предлогах нужно говорить вообще особо, но все-таки смотрите: глагол to enter – входить, а так же есть глагол to come in (to). Так вот, после глагола to enter предлог не ставится. Давайте напишем такое предложение: Он вошел в комнату. Какое время используем для перевода?

20:10 Past Simple

20:12 Да, действие произошло. Если мы используем глагол to enter, то предлог не ставится обычно. He entered the room. Если мы используем глагол to come in (to), то тогда нужен предлог. He cаme in (to) the room. То есть, здесь ошибки все-таки не было. После глагола to enter предлог не ставится. Хорошо. Давайте еще сделаем нахождение ошибок: Завтра в это время мы будем ехать в Киев. Было подобное предложение. Я переведу его: We will going to Kiev at this time tomorrow. At this time tomorrowправильно, на это не обращайте внимание. Как по-вашему, есть ошибки в этом предложении? Подумайте какое время здесь надо использовать. Итак, готовы? Кто считает, что это правильный перевод? А кто думает, что есть одна ошибка? Какая?

22:37 We will be going

22:38 Конечно, ведь должен быть вспомогательный глагол to be. Will ничего не значит, он ставится перед нужным нам глаголом, отправляя его в будущее. We will be going to Kiev at this time tomorrow. В отличии от предложения «Завтра мы поедем в Киев».  Это последнее что мы сделаем. We will be go to Kiev tomorrow. Пожалуйста, как по-вашему, есть ошибки в этом предложении?

23:35 Есть

23:36 Сколько их?

23:37 Одна

23:38 Здесь одна ошибка. Скажите, какое тут должно быть время?

23:42 Future Simple

23:43 Конечно же Future Simple. Мы просто говорим о действии, которое произойдет в будущем. Что тут лишнее?

23:48 be

23:49 Естественно. We will go to Kiev tomorrow. Отлично. И давайте под конец сделаем быстрое чтение. Закрывайте глаза. Я готов. Вы должны перевести это предложение и назвать время. Готовы? Один, два, три! When will you come home?

24:31 Когда ты придешь домой?

24:42 Yes. Время?   

24:45 Future Simple

24:46 Конечно. When will you come home? К сожалению, наш урок окончен. Встретимся на следующем уроке.