Знайомство з граматичним часом Present Continuous. Побудова речень у цьому часі

0:10 отже, починаємо наш п’ятий урок. Ми закінчили з вами на тому, що переклали кілька речень в граматичному часі Present Simple. Давайте я вам зараз напишу речення, яке вам потрібно буде перекласти. Це ми трошки повертаємося назад.

0:46 ну ось вам підказка. На столі стоїть чашка і дві тарілки. Це наша остання тема, яку ми з вами брали перед граматичними часами. Я можу навіть підказати, – це конструкція there is \ there are. Перекладіть, будь ласка.

1:16 перекладіть письмово. Поки що більше письмово, потім будем вже усно. Якщо є помилка, треба щоб ви її бачили і своєю рукою виправили. Щоб я не ходив не дивився, ви зараз усі прочитаєте свої варіанти. Давайте побачимо, що у вас вийшло.

1:49 якщо потрібно якесь слово я напишу. Отже, починаємо. Ваш варіант. – There is a cup and two plates on the table. – Ok. Ваш варіант. Як ви почали? There is, або there are? – Я почала there is, я просто про стіл не написала.

2:20 нічого страшного, я зараз напишу. Ваш варіант. – There are a cup and two plates on the table. – Ага. Тобто, ви почали there is, у вас there are. Як у вас? – There is. – У вас? – There is. – Ми про це говорили. – Це було в домашньому завданні? – Так. І там були варіанти. Все ж таки, давайте поговоримо про це.

2:47 ну there is тому що a cup. – Так. Учні сьомих – дев’ятих класів, як правило, роблять помилку. Я зараз буду перекладати і коментувати.

3:13 ось тут дієслово to be, яке входить до конструкції, ми використовуємо у формі is, тому що перший іменник стоїть в однині. Форма дієслова орієнтується на перший іменник. There is a cup and two plates on the table.

3:45 якщо б було навпаки, я напишу. На столі стоять дві тарілки і чашка. Дивіться, ми ж ніколи на це не звертаємо уваги. Тут так само стоїть, стоять. В українській мові теж є різниця.

4:11 в цьому випадку ми почнемо з there are. There are two plates and a cup on the table. Тепер давайте знайдемо якомога більше перекладів речення, нагадайте мені його.

4:40 про much і many. – Ну це зовсім просто. Багато книжок. Багато снігу. В першому випадку many. Many books. Тому що книжки можна порахувати.

5:19 в цьому випадку much. Much snow. Сніг порахувати не можемо. Це нюанси, це ми будемо бачити в текстах, які ми почнемо читати з наступного уроку. Але наприклад, є таке словосполучення, як a lot of – багато.

5:50 воно є універсальним, воно вживається і в першому і в другому випадку. Багато книжок – a lot of books. Багато снігу – a lot of snow. Будемо це бачити в текстах.

6:08 тут можна загрузнути в дрібницях, ось цього ми не можемо допустити. Ось ці нюанси, які насправді не є нюансами, ми будемо бачити в текстах. Ми тут говоримо про головне.

6:36 поговоримо про ось цей переклад. У нашому місті навесні багато квітів. Ми зараз говоримо про те, що майже кожне речення можна перекласти на англійську в кількох варіантах.

7:16 це дуже важливо. Ми це будемо робити кожного разу. Перший варіант за допомогою конструкції there is \ there are. Зрозуміло, що there are. There are many flowers in our town in spring.

8:17 ми починали з «навесні». – Це називається неуважність. З цим я не можу боротися. Але яка різниця. В українській мові слова можуть стояти в будь-якому порядку, а в англійській мові твердий порядок слів.

9:15 навесні потрібно у кінець. – В англійській мові? Так. Продовжуємо. Другий варіант. Як ще можна сказати це ж саме речення на англійській мові? В цьому випадку потрібні найти інший підмет та присудок.

9:45 our town have many flowers in spring. – Бачите помилку? Принцип один: виправляє помилку той, хто її зробив. – Has. Я вже зрозумів. – Так. Our town has many flowers in spring.

10:15 помилки потрібні. Які ще варіанти? – Our town in full of flowers in spring. – Так, бути повним чогось – to be full of something.

10:40 ми беремо таке стійке словосполучення to be fill of. Дієслово to be приймає форму is. Our town in full of flowers in spring. Вже три варіанти. Зовсім неможна сказати який варіант правильний.

11:25 всі правильні, вони усі побудовані за правилами англійської граматики. – Many flowers are… – Ну в побуті так, на екзамені ні. We have many flowers in our town in spring.

12:10 це дуже корисно і ми будемо це робити. З першого уроку навчання з маленькими дітьми ми це робимо. І поступово з’являється відчуття мови. Продовжимо.

12:40 ми з вами закінчили на тому, що ми повинні були перекласти речення, знайдіть його у вас в зошиті. Я читаю (зараз). Ми з вами познайомились з граматичним часом Present Simple.

13:11 ви написали, що англійські дієслова вживаються в Present Simple тоді, коли ми говоримо про дію, що повторюється, або констатацію факту. Це все буде в текстах.

13:26 а тепер наша з вами задача перекласти речення «Я читаю». Ми домовилися, що дія відбувається зараз. Я здається казав, що ми не можемо перекласти це речення ось так: I read. В побуті на питання «What are you doing?» сказати «I read» можна.

14:12 тобто, ми не можемо, якщо дія відбувається зараз поставити дієслово в форму Present Simple. Для цього в англійські й мові є граматичний час Present Continuous.

14:36 дуже важливо знати, чому саме так називається цей граматичний час. З назви ми можемо узнати і функцію. Present Continuous – теперішній продовжений. Можна так перекласти

15:03 зазвичай з маленькими дітьми ми цього не робимо, але з вами давайте напишемо правило. Більш за все не люблю писати правило. Але ось ці 16 уроків потрібні, щоб ось це вам знадобилося й надалі.

15:30 ми не вивчаємо якусь тему, ми говоримо про англійську як таку. Ми повинні зрозуміти, чому так все будується. І тому, давайте все ж таки напишемо правило, як утворюється граматичний час Present Continuous.

15:59 я напишу на дошці, ви напишіть в зошиті. Present Continuous утворюється за допомогою допоміжного дієслова to be, яке може бути в формі am, is, або are, + прислівник смислового дієслова (відповідного дієслова).

17:56 тут ми маємо перейти на російську мову, тому що в цьому випадку російська ближча до англійської.

18:25 давайте напишем слова читать, играть, готовить. Вот три глагола. В русском языке от любого глагола можно образовать причастие с помощью суффикса ущ, ющ. Но давайте скажем с помощью окончания -щий.

18:54 давайте напишем. Читать – читающий; играть – играющий; готовить – готовящий. Українською так не скажеш. А в англійській мові так само, як і в російській є ось такі прислівники.

19:34 як англійською «читати»? – To read. – А ось в англійській мові прислівники будуються за допомогою закінчення -ing. To read – reading. Це дуже важливо зрозуміти.

19:58 в англійській мові три частини мови утворюються за допомогою ось цього закінчення -ing. Тут у нас саме дієприслівник, ще є герундій і віддієслівний іменник. Плутати їх ніяк не можна.

20:21 далі, играть? – To play. Играющий – playing. Готовить – to cook; готовящий – cooking.

20:42 ось правило ми написали. Це важливо розуміти. Я сподіваюсь, у нас буде час торкнутися дуже важливих тем, непростих. Так де прислівник, дієприслівник будуть вживатися не входячи до складу часу Present Continuous.

21:08 часи, – це перша сходинка на дорозі до абсолютно складних тем, які насправді не є складними. І тільки за допомогою цих тем можна сказати будь-яке речення. Часи дієслова треба знати, але це для того, щоб піти вище.

21:48 чи є потреба писати як відмінюються дієслова в цьому часі? Як же сказати «я читаю»? – I am reading. – Тобто, дієслово to read, яке ми з вами відмінювали в Present Simple (I read, you read, he reads), це ж саме дієслово в Present Continuous відмінюється так:

22:29 я читаю – I am reading; ти читаєш – you are reading. Тобто, змінюється тільки форма допоміжного дієслова. Прислівник не змінюється зовсім в англійській мові. Він читає – he is reading; вона читає – she is reading.

23:02 ми читаємо – we are reading; вони читають – they are reading. Я вже не раз казав, що дуже важливо уміти перекладати дослівно. Це постійно треба робити. У нас було речення «Я читаю».

23:32 на питання «What are you doing there?», ми скажемо: I am reading. Ми відповімо ось цим реченням. Давайте перекладемо його дослівно. Перекладайте те слово, на яке я указую. – Я є читаючий.

23:54 я есть читающий. В этом смысле русский ближе, чем украинский. Она готовит – She is cooking. Дословно: она есть готовящая. Понятно, что мы так не говорим, но мы должны понимать логику построения. Откуда взялся глагол to be.

24:27 в кожному реченні потрібне дієслово. I am reading. В цьому реченні дієсловом є дієслово to be, тому що reading це не дієслово, а прислівник.

24:48 а тепер давайте перекладемо невеличку розповідь. Починаючи з десятого уроку ми будемо перекладати діалоги на будь-які побутові теми. Зрозуміло, що вони не будуть дуже складними, але це вже щось.

25:14 пишу речення, ви його перекладаєте письмово і кожен по черзі буде читати. Хтось прочитав свій переклад, якщо в когось не так, ви читаєте свій переклад і ми його обговорюємо.

25:30 можливо у вас теж правильно, можливо пішли іншим шляхом. Я попереджаю, поки що речення примітивні. Почнемо. Пітер і Том брати. Будь ласка. Якщо потрібне якесь слово, я його відразу напишу. Перекладайте.

26:14 ми повинні зараз з вами обговорювати будь-який варіант. Якщо перекласти ось такі розповіді і складніші, ну приблизно штук 200, то можна їхати куди-завгодно, де розмовляють англійською. Просто ви будете не швидко розмовляти, але ця швидкість з’явиться.

26:52 головне, щоб ви змогли побудувати будь-яке речення і висловити будь-яку думку. Отже, починаємо. It’s your sentence. – Peter and Tom are brothers. – Yes.

27:16 у всіх так? Продовжуємо. Вони близнюки. Я напишу це слово. A twin – близнюк.

27:58 перевіряємо. – They are twins. – Yes. – В мене помилка, я s не сказала. – Ну так. Зрозуміло, що треба поставити цей іменник у множину.

28:22 далі. Зараз їх нема вдома. Я рекомендую поставити слово «зараз» в кінці речення. Підмет, присудок – ось що важливе.

28:57 ready? Якщо ви не впевнені, ви повинні написати переклад. Будь-який варіант, він повинен бути. Потім своєю рукою виправите все. Зараз їх нема вдома.

29:24 давайте разом. Варіанта нема у вас? В українському реченні слова можуть стояти в будь якому порядку. «Їх» відповідає на питання «кого?». В англійському реченні на першому місці, як правило, стоїть підмет, я маю на увазі подібні речення.

30:02 має відповідати на питання «хто?». Ось це «їх» пояснити іноземцю неможливо. А як сказати «вони вдома»? – They are at home. – На другому місці дієслово to be в формі are. Дуже часто заперечне речення перекладається важче, ніж стверджувальне.

30:51 значить треба з цього починати. А заперечне речення з дієсловом to be будується за допомогою not, яке ставиться після дієслова. Як же сказати «їх нема вдома»? – They are not at home. – Yes.

31:17 просто повинна бути практика. І таких, і інших речень треба перекладати сотні. Потім треба кудись поїхати, щоб поряд е було нікого, хто знає англійську краще. Але це повинне бути у середині. Ти повинен вміти будувати речення.

32:11 вони у сусідньому дворі. Тут є кілька варіантів. A neighboring yard – сусідній двір. Ось це закінчення –ing просто так збіглося. Насправді це прикметник.

33:12 it’s your sentence. – They are… – Так. Який у вас прийменник? – At. – Ось тут прийменник in, тут співпадає. Треба запам’ятати. In the yard, in the garden, in the park, – ось три випадки, коли прийменник in співпадає.

33:40 they are in the neighboring yard. Згодні? Ок. Вони грають зі своїми друзями (зараз). Їх нема вдома. Вони в сусідньому дворі. І ми їх бачимо. Вони грають зі своїми друзями.

34:25 давайте згадаємо, як англійською «грати»? – To play. – Yes. І ось тут нам потрібно дієслово to play поставити в потрібний час. Your sentence, please. – They plays with your friends.

35:12 для них свої, – це їх. Це їхні друзі. Вони грають зі своїми друзями. Тобто слово their.

35:41 він гра зі своїми друзями – with his friends. Для нього свої, – це його. Ну добре, давайте спочатку про це поговоримо. Тобто, це розповідь. Їх нема вдома. Вони в сусідньому дворі. І вони грають зі своїми друзями (зараз).

36:13 зараз грають. Тобто, в який граматичний час треба поставити дієслово to play? – Continuous. – Present Continuous. Дивіться, що у вас вийшло: вони грає, ви поставили дієслово в Present Simple, та ще й s, а s вживається після he, або she в Present Simple.

36:38 відкрийте, як відмінюються дієслова в Present Simple. Знайшли з дієсловом to read? Тобто, plays – це грає. Ви згодні, що в цьому реченні потрібно дієслово to play вживати в Present Continuous?

37:13 сама ситуація говорить про те, що дія відбувається зараз. Правильний переклад? – They are playing with their friends. – Present Continuous, тільки що писали.

37:43 ну і зі своїми, ви згодні, що their? В англійській мови нема ось такого займенника свій, своя. В український мові це такий спільний займенник. А англійський мові вживається потрібний присвійний займенник. Він зі своїми друзями. – He is with his friends.

38:31 вона зі своїми друзями. She is with her friends. Ми зі своїми друзями. – We are with our friends. Це все буде в текстах тисячу разів.

38:53 вертаємось до нашого речення. Вони грають зі своїми друзями. – They are playing with their friends. Ідемо далі? Щоб перекласти будь-яке речення на англійську мову, треба, як правило, зробити дві головні речі: взяти потрібне дієслово і поставити його в потрібний граматичний час.

39:18 потрібне дієслово – to play, потрібний граматичний час – Present Continuous. Ідемо далі? Останнє речення. Вони завжди там грають в цей час. Давайте спробуємо.

40:00 давайте розберемося зі словами. Поступово слова будуть запам’ятовуватися, для цього і потрібно читати. А поки що ваша задача правильно побудувати речення. Як англійською «там»? – There.

40:30 як англійською «завжди»? – Always. – Аlways [ˈɔːlwez] – завжди. Ось так пишеться слово, ось так воно вимовляється. Знак наголосу на перший склад.

40:58 слово always ставиться перед дієсловом. В цей час – at this time. Це ваше речення, давайте почнемо. Вони грають там завжди в цей час. – They are always…

41:51 скільки раз це було: приходять семикласники, восьмикласники і абсолютно не знають як перекласти ось таке речення. Ви починаєте з того, що ви хочете перекласти, а треба не перекладати. Потім воно буде виходити саме по собі.

42:22 в будь-якому реченні головну роль грає дієслово. Тобто, ви повинні взяти потрібне дієслово. Яке дієслово нам потрібне? Як англійською «грати»? – To play. – Ми беремо потрібне дієслово to play, і ми повинні поставити його в потрібний час. Який?

42:50 у нас тільки два їх: Present Continuous і Present Simple. В який з них? – Continuous. – Ні. Слово «завжди» говорить про те, що це дія, яка повторюється. Так? Треба зрозуміти яка це дія.

43:18 тобто, в який час треба поставити to play?Present Simple. – Час, про який ми з вами говорили на минулому уроці. Ви згодні?

43:37 це шкільний переклад: they are. Що за are? Що це таке? Вирішіть головне, в якому часі треба використати дієслово. Це Present Simple. А тепер відкривайте дієслово to read. Як воно відмінюється?

44:03 як в Present Simple відмінюються усі дієслова, окрім to have і to be? Нам потрібне слово are в Present Simple?

44:27 потрібно чи ні? – Ні. – Не потрібно. Закреслюю його. Слово always треба ставити перед дієсловом. They always play…, далі слово «там», тому що в кінці речення завжди стоять слово, або слова, які відповідають на питання «коли?».

44:57 о п’ятій годині, в цей час. Коли ми говоримо про час, – це на останньому місці. А як же сказати «в цей час»? Як взагалі сказати «о п’ятій годині»? Який прийменник? – At.

45:18 at five, at this time. Якщо ми говоримо про час, то прийменник at. Прийменники треба запам’ятовувати. They always play there at this time.

45:38 ось такі розповіді ми тепер будемо перекладати на кожному уроці, вони будуть усе складніші й складніші. Давайте ще раз. Вони грають там завжди в цей час. Я міг сказати: вони завжди там грають в цей час.

45:55 а в англійській мові слова стоять кожне на своєму місці. Слово always завжди стоїть перед дієсловом. Слова, які відповідають на питання «коли?», стоять наприкінці речення. Отже, прочитайте англійською це речення. – They always play there at this time.

46:23 ви згодні з цим реченням? – Згодні. – Давайте ще перекладем.

46:53 давайте візьмемо дієслово to cook [kuk] – готувати. Давайте перекладати разом. На питання «а де Мері?», як ми скажемо «вона вдома»? – She is at home.

47:42 вона готує. Вона це робить зараз. В який час ми повинні поставити дієслово to cook? Це Present Continuous. She is cooking breakfast. – Вона готує сніданок.

48:19 а потім ми говоримо: вона любить готувати. І ось ми беремо дієслово to like. Це те, про що в мене не було часу з вами поговорити. Є дієслова, які вживаються тільки в Present Simple.

48:45 вони не вживаються в Continuous, або дуже рідко. Тобто, ми повинні дієслово to like вжити в Present Simple. She likes. Будь-яке дієслово ми повинні поставити у визначений час.

49:08 в цьому випадку ми ставимо дієслово like в Present Simple, тому що в Present Continuous воно не вживається. На наступному уроці ми напишемо ці дієслова. Є дієслова, які в основному вживаються в Present Simple.

49:25 she likes, ви згодні? Готувати? – Cooking. – Ми не ще не знаємо cooking, це герундій. Готувати – to cook. Ми поки що знаємо тільки інфінітив. She likes to cook.

49:50 ось це дієслово стоїть в Present Simple, а це інфінітив (що робити?). Перед дієсловом, яке відповідає на питання «що робити?» в англійській мові ми повинні ставити частку to.

50:11 ось цього буде дуже багато в домашньому завданні. І наступний урок буде дуже важливим. Ми почнемо читати. Ми візьмемо ось тут перший текст. Розберемо його.

50:40 вдома ви його будете слухати три-чотири рази, і потім тут прочитаємо. Дуже мало часу у нас. На цьому наш урок закінчено.