Особисті займенники. Дієслово to have. Поняття інфінітива. Побудова речень з дієсловом to have.

УРОК 2. Особисті займенники. Дієслово to have. Поняття інфінітива. Побудова речень з дієсловом to have

1:10 Здравствуйте! Второй урок начнем с проверки домашнего задания, которое вы должны были сделать письменно. Ты читаешь первое словосочетание сначала по-русски. Потом тоже самое по-английски. Я буду английский вариант записывать. Пожалуйста

1:29 Ручка и две книги – a pen and two books

1:34 Yes. A pen and two books. Проверьте, пожалуйста. Так у вас? Если так, то вы сделали правильно. Прошу, второе 

1:46 Рыжая кошка и много собак – a red cat and many dogs

1:52 A red cat and many dogs. И это правильный перевод. Если у вас вот так, то вы сделали правильно домашнее задание.

2:06 Можно вопрос?

2:07 Да

2:08 А почему слово red пишется одинаково, а переводится и как красный, и как рыжий? 

2:15 В английском языке слово red имеет даже больше значений. Надо к этому привыкать. В английском языке каждое слово имеет несколько значений. Есть глаголы, которые могут иметь до 30 значений. Вот такая особенность английского языка.

2:37 Итак, сегодня у нас очень важный урок. Мы уже с вами выйдем на предложение. Но прежде давайте напишем и повторим так называемые личные местоимения я, ты, он, она, мы, вы, они. Итак, как по-английски я

3:05 I

3:06 I. Давайте напишем. Есть разные варианты прописные, давайте писать печатный вариант I. Итак I, давайте напишем транскрипцию, то есть как читается это слово [aɪ]. I – [aɪ]. А как по-английски ты? В английском, вы наверное знаете, одно и тоже слово означает и ты, и вы. You, yes. Вспомните сколько букв в этом слове.

3:40 Три

3:41 А звуков?

3:42 Один

3:44 No. Давайте посмотрим. Итак, действительно три буквы, вот так это слово пишется (you). Смотрите как оно произносится [ju:]. Первый звук обозначается таким знаком [j], а второй [u:].

4: 05 Этот знак [j] обозначает звук похожий на русский [й]. Вместе you – [ju:]. Напишите этот знак [j], он довольно часто будет встречаться. И так you – ты или вы. А как по-английски он?

4:21 He

4:23 He, yes. Давайте напишем. Две буквы (he), два звука [hi:]. Обратите внимание, в этом слове звук [i:] длинный, поэтому две точки по бокам, а в коротком звуке [ɪ] таких точек нет. Как по-английски она?

4:45 She

4:46 She. Сколько букв, помните?

4:48 Три

4:48 Три, но два звука. Давайте напишем это слово she [ʃi:]. Вот такой знак [ʃ] обозначает звук напоминающий русское [ш]. Такой, как змея ползет, шипит. She, но длинный звук [i:]. Напишите тоже, пожалуйста, этот звук. Окей, ну давайте возьмем слова мы и они. Как по-английски мы

5:24 We

5:25 We, yes. Две буквы и два звука. We [wi:] – мы. Ну об особенностях произношения мы будем чуть позже говорить. И как по-английски слово you? Мы не будем писать, что оно обозначает и ты, и вы. А как по-английски они?

5:58 They, yes. Четыре буквы в этом слове. Вот они (they), но три звука [ðeɪ]. They – они. Я на вас посмотрел и вы все произнесли правильно, язык был на месте. They. Произнесите, пожалуйста. Вот этот знак [ð] обозначает звук, который похож на русский звук [з]. Язык, произнося этот звук [ð], вытягивается чуть-чуть вперед и касается верхних зубов. Все, что касается произношения, будет чуть позже. Мне хотелось бы выйти на предложения уже.

6:49 Ну а теперь мы возьмем очень важное слово. Это будет глагол. Вообще в любом языке глаголы – это часть речи, которая имеет очень важное значение. Глаголы – это часть речи, отвечающая на вопрос «что делать?». Именно с помощью глаголов передаем и выражаем какие-то действия. Мы говорим о том, что происходит, о том, что произошло, о том, что произойдет. В английском языке глаголы имеют колоссальное значение, потому что у них больше времен и т.д. При этом в английском языке есть два глагола, которые буквально являются основой (фундаментом) английской грамматики. Это глагол иметь и быть. Вот на этом уроке мы с вами уже будем строить предложения с глаголом иметь. Может кто-то помнит, как по-английски иметь?

7:49 To have

7:52 Не ожидал, супер. Давайте напишем. И так (to have) прозвучала частица to, я хотел, что бы ее не было, но ты ее сказал, это очень хорошо. Давайте напишем с помощью знаков транскрипции как произносится слово to have – [hæv] – иметь.

8:21 Вы пишите транскрипцию без to?

8:25 Ну можно написать отдельно транскрипцию для слова to. Мы сейчас поговорим отдельно об этом слове to – [tə].

8:34 И так, раз ты сказал to have, ты можешь сказать почему to have, а не просто have?

8:40 Потому что артикль обязателен.

8:44 Но это не артикль. В данном случае артикли у нас – это артикль а. A pen, a dog. Артикль а ставится перед существительным, перед словом, обозначающим один предмет.

 9:00 Давайте об этом. Это очень важно. Все, что касается глаголов, является в английском языке самым важным. То есть английский язык, в принципе, весь основан на том, что нужно в любом предложении выбрать правильный глагол и поставить его в нужную форму. Это важнейший элемент английского предложения, собственно, как и в любом другом языке. 

9:26 Все, что я сейчас буду говорить можно не писать, но послушайте пожалуйста. Я сейчас напишу несколько русских глаголов. Например, читать, играть, бежать. Скажите, на какие вопросы отвечают эти слова?

9:46 Что делать? В русском языке форма глагола, который отвечает на вопрос что делать, называется неопределенной формы. Почему она так называется? Это начальная, нулевая форма глагола, от которой образуются времена. Например, глагол читать отвечает на вопрос что делать. Именно от этой формы глагол образуется под настоящее время. Читаю, прошедшее – я прочитал, будущее –прочитаю и т.д.  В русском языке слова, которые отвечают на вопрос что делать, стоят в неопределенной форме. Это еще можно назвать форма инфинитива, слышали такое слово?  В принципе это одно и тоже. Инфинитив = неопределенная форма. Именно в такой форме все глаголы пишутся в словарях. Так вот, признаком неопределенной формы (инфинитива) у русских глаголов является окончание ть. Есть исключения, например идти. Как только мы видим, что русский глагол заканчивается на ть, понимаем, что он стоит в нулевой форме (инфинитив).  У каждого английского глагола тоже есть начальная (нулевая) форма, которая, собственно, и называется инфинитив. 

11:16 Признаком инфинитива в английских глаголах и является частица to. Читать по-английски как будет?

11:28 To read – читать.

11:35 Играть – to play, бежать – to run. Нам пока эти глаголы не нужны. И русские глаголы, и английские отвечают на вопрос что делать? Такая форма глагола называется инфинитив (нулевая форма). У русских глаголов признаком инфинитива является окончание ть, как правило. В английском признаком инфинитива является частица to.  Надеюсь мы с вами успеем дойти до таких предложений, как «я хочу поехать куда-то» или «я люблю ходить», «мы любим что-то покупать». Тогда у нас в предложениях будет форма инфинитива. Надеюсь мы это успеем.

12:23 Поэтому, когда я спросил, как по-английски иметь, нужно было ответить to have. Потому что без to английский глагол переводится уже не так. Читать по-английски только to read. Без to – это совершенно другая форма глагола, о которой мы будем с вами говорить.

13:03 Итак, иметь по-английски to have. Частица to, стоящая перед глаголом, указывает на то, что английский глагол отвечает на вопрос что делать и стоит в форме инфинитива.

13:17 Сегодня мы с вами должны научится говорить такие предложения, как «у меня есть ручка» или «у него есть брат» или «у них двое детей». Вот цель нашего урока на сегодня. Но чтобы сказать эти предложения по-английски, причем точно, осознанно, мы должны знать с вами, как спрягается глагол to have.

14:05 Что такое спряжение? Слово, которое не должно пугать. Спряжение – это всего лишь изменение окончания глагола в зависимости от того, после какого личного местоимения он стоит. Для начала я проспрягаю русский глагол иметь.

14:28 Я имею; ты имеешь. Вот они падежные окончания (ю), (шь), так изменяется окончание русского глагола. Он имеет; она имеет; мы имеем; вы имеете; они имеют.  Обратите внимание, после каждого личного окончания, во всех лицах окончания русских глаголов меняются. И так будет с любым глаголом. Это один из главных элементов, что делает русский и украинский языки очень сложными. В английском все значительно проще. Давайте посмотрим как ведет себя английский глагол, то есть как спрягается английский глагол иметь.

15:26 Скажите еще раз, как по-английски иметь?

15:29 To have

15:32 To have, только to have. Давайте напишем. И так, to have- [hæv]- иметь. Давайте вспоминать, как же сказать по-английски «я имею»?

15:42 I have

15:45 I have, yes. Обратите внимание, мы писали русским вариантом (я имею), в английском окончание слова не меняется. Естественно мы убрали частицу to. Потому что если сказать по-английски I to have, то как это можно будет перевести?

16:05 Я иметь. Это абсурд, конечно. Частица to, естественно, тут уже не присутствует. Дальше, ты имеешь или вы имеете – you have. Ничего не меняется. А в русском, вспомните, ты имеешь. Как мы скажем он имеет?

16:21 He have

16:24 He has. Единственное изменение, которое происходит с глаголом to have, точно так же как и со всеми английскими глаголами, после he и she в третьем лице единственного числа в настоящем времени. Глагол to have, после he и she, принимает форму has – [hæz]. Вот так обозначается звук «з» – [z].

17:00 Ну а дальше ничего не меняется. Как по-английски «мы имеем»?

17:04 We have

17:08 Yes, we have. Ты имеешьyou have, они имеют – they have. Вот так ведет себя английский глагол. Согласитесь, все намного проще. Окончание глагола почти не меняется, только после he и she он принял форму has.

17:33 Ну а теперь, прежде чем мы переведем те предложения, которые я писал, я сейчас напишу первое для нас английское предложение. I have a pen. Такое английское предложение можно перевести на русский язык двумя вариантами. Во-первых, можно перевести дословно: «я имею ручку».  Но в русском языке есть и более сложный перевод. Хотя для нас он и кажется очень простым, для иностранца он невероятно сложный. Как мы обычно говорим? У меня есть ручка.

18:30 У меня был случай в Англии, который я рассказываю всем.  Я там познакомился с молодым парнем англичанином, который учил русский язык для себя. Мы начали с ним общаться, и он у меня начал выспрашивать все. В частности, такое предложение его просто возмущало (у меня есть ручка). Он спрашивал: «откуда вы взяли букву у? Почему и откуда?». Ну я не знал, что ответить, просто вот так мы говорим. Они привыкли, что у них в английском все намного проще. То есть мы говорим «у меня есть», а по-английски говорят «я имею».

19:09 Напишите такое предложение: «у него есть книга». Если у него есть, то кто имеет?

19:19 Он

19:21 Как же мы скажем по-английски «у него есть книга»?

19:24 He has a book. Давайте возьмем: «у нас есть кошка». Наверное, многие могут так сказать. У нас есть кошка. Если она есть, кто имеет?

19:47 Мы

19:49 Как же мы скажем это по-английски?

19:51 We have a cat.

20:16 Такое предложение как «у меня есть книга» можно сказать в нескольких вариантах. Мы с вами взяли самый простой классический «I have a book». В школах сейчас чаще всего учат такой вариант: «I have got a book». Это совершенно одинаковые, равнозначные предложения.   

20:50 I have got – можно объяснить по-разному причины его возникновения. По крайней мере оно ничего не значит, это считается разговорный вариант. Чуть позже мы поговорим о нем, когда я смогу вам объяснить откуда взялось got.

21:19 Можно вопрос? Когда мы на английском говорим «меня зовут Данил»…

21:22 Подожди, до «зовут» еще потерпи, это следующий глагол.

21:28 Ну а теперь, давайте в конце сделаем то, что мы делали на прошлом уроке. Я говорю предложение по-русски, пишу на доске возможно с ошибкой. Ваша задача как можно быстрее увидеть ее, а потом вместе исправим.

21:51 Первое предложение: «у меня есть две книги» (I has two book).  Сколько здесь ошибок?

22:03 Одна

22:05 Две

22:07 Здесь две ошибки: первая – пишем have (вместо has), вторая – books (вместо book)

22:21 Давайте еще такое предложение «у них есть кошка и две собаки» (they has cat and a two dog). Сколько неточностей здесь по вашему?

22:59 Четыре

23:00 У них есть кошка и две собаки – здесь действительно 4 ошибки. И так, первая – используем have (вместо has), вторая – ставим артикль а (был пропущен), третья – артикль а не нужен, четвертая – пишем dogs (вместо dog).

23:43 Теперь быстрые предложения, а потом я вам продиктую домашнее задание. Теперь я буду писать целое предложение. Закрывайте глаза пожалуйста. Сейчас я его напишу. Предложение довольно длинное, вы его прочитать не успеете все. Проведите взглядом и оставьте в голове. Научитесь это делать, это очень важно уметь быстро читать.  Готовы? Открываю на секунду. (We have a red dog). Как перевести?

24:35 Мы имеем красную собаку

24:38 Ну если красная собака, то ее облили краской. У нас есть рыжая собака. Там действительно было написано «We have a red dog».

25:01 Запишите домашнее задание. Домашнее задание пока только перевод с русского на английский следующих предложений: «у меня есть ручка и две книги», «у нас много друзей»

25:27 Слово «друг» напишу на доске, хотя его можно найти в любом словаре. Друг – a friend – [frend]. Обратите внимание, 6 букв, но 5 звуков. 

25:47 Третье предложение: «у него есть брат». И последнее: «у них есть большая собака». Слово «большая» посмотрите, пожалуйста, в словаре.

26:08 Все, мы закончили. До следующего раза.