Урок 32. Продовження попереднього уроку. Питальні та заперечні речення
0:34 Здравствуйте. Давно с вами не виделись. Давайте начнем с предложения, которое было у нас последнем на прошлом уроке. Кто его вспомнит?
0:45 куда ты идешь?
0:46 куда ты идешь? Пожалуйста, продиктуйте его.
0:54 where are you going?
1:02 совершенно верно. Ну, тут конечно возможет такой вариант: where are you going to? Но это уже детали, о которых мы будем говорить позже.
1:16 ответьте на этот вопрос самостоятельно, а потом сделаем нахождение ошибок. Я иду к своему другу. Вот давайте посмотрим, кто сейчас сделает идеальный перевод этого предложения. Прошу вас.
1:59 как к своему?
2:01 любой вариант напиши, мы об этом потом поговорим. Не знаешь вообще как? Ну, можешь пропустить.
2:36 a friend [frend] – друг. Во так пишется, вот так читается. Я иду к своему другу. Причем может, вы вспомните, вы идете домой к нему, что там, хорошо бы добавить.
3:20 диктуйте, пожалуйста
3:21 I am going to friend
3:23 во-первых, со временем все понятно. Это, конечно же, Continuous. I am going – я иду. Хотя опять же, даже здесь есть варианты как сказать. Как же сказать к своему?
3:38 to my friend
3:40 то есть, смотрите, просто в английском языке нет общего слово, которое есть в русском и украинском языке. В английском используется нужное по смыслу притяжательное местоимение. Если бы здесь было он идет к своему другу – he is going to his friend. Она идет к своему другу – she is going to… Как скажем?
4:21 to his
4:23 если она
4:24 her
4:25 to her, конечно. Итак, I am going to my friend’s... Ну, вот здесь хорошо бы все-таки написать friend’s, имея ввиду to my friend’s home. А теперь давайте сделаем нахождение ошибок. Сейчас очень сильно вас буду путать. Причем я буду писать по два предложения сразу.
5:01 но прежде, чем мы это сделаем, пожалуйста, откройте ту страницу, на которой мы записали два глагола, которые не употребляются в Present Continuous. Мы написали to want и to like. Давайте запишем туда еще глагол to see [siː] – видеть, и глагол жить, как по-английски?
5:33 to like
5:34 to write
5:35 to live [lɪv] – жить. Ну, а теперь два предложения, с которыми вы должны разобраться.
6:03 вот представьте ситуацию, вы знакомите кого-то со своим другом, и вы говорите «этой мой друг. Он живет в Лондоне». Смотрите, как я это переведу. These are my friend. He is live to London. Сколько, по-вашему, здесь ошибок?
8:20 у вас общая цифра, вы вместе делаете?
8:21 да
8:22 и какая же?
8:28 смотрите, есть три варианта, а должен быть один. Здесь пять ошибок. Их надо все видеть. Давайте вместе смотреть. Скажите, сколько ошибок в первом предложении?
8:59 три
9:04 почему три? Где вы видите три? Смотрите, во-первых, убираем вот это слово (these) и убираем это (are). Вместо них или it (this) и is. Здесь две ошибки, а где третья? И получается, что три ошибки у нас во втором предложении. Давайте их убирать. Какая первая? Ну, третья.
9:29 is не надо
9:30 здесь вообще, причем is. Дальше.
9:36 lives
9:37 конечно, это же Simple
9:39 in London
9:40 и конечно же, in. It is my friend. He lives in London. А что не увидели вначале?
9:55 мы не увидели третье
10:05 в общем это говорит о том, что это упражнение очень хорошее и полезное. Давайте продолжим. Мы все-таки должны закончить на том, чтобы у нас у нас была одинаковая цифра.
10:31 вот вам слово, с которым мы недавно познакомились. Брат Мэри любит поливать цветы. Мой перевод. Mary’s brother likes to water flowers. Надеюсь, вы увидите все ошибки, которые здесь есть. Заранее извиняюсь, что здесь так много ошибок, но такое предложение.
13:00 вы знаете, что взрослые иногда обманывают? Здесь нет ошибок. Это говорит о том, что нужно работать и работать. Но это хорошо. Вот давайте начнем.
13:27 брат Мэри – Mary’s brother, здесь все правильно. Любит – likes. Вы согласны? Поливать – to water, цветы – flowers. А где ошибки?
13:43 та ноль, первая цифра правильная была
13:45 так, а что ты так легко поддался на то, что я тебе пытался внушить. Ну, сейчас согласны? То есть, я вам, в начале, сказал, что много ошибок, и вы сразу же поверили. Ну, все продолжим.
14:21 а теперь давайте сделаем так. Надеюсь, мы успеем в конце сделать еще нахождение ошибок. А теперь давайте сделаем следующее, смотрите. Я буду писать предложение по-русски, и буду просить у вас сказать первое слово, второе, третье.
14:44 Мэри читает газету (сейчас). Посмотрите на это предложение, это происходит сейчас. A newspaper [ˈnjuːspeɪpə] – газета. А теперь назовите второе слово английского предложения.
15:12 read
15:13 reads
15:14 is
15:15 это слово is. Не спешите. Ведь какое время здесь должно быть?
15:25 Continuous
15:26 конечно, назовите первое слово
15:27 Mary
15:29 вот это правильно. Назовите третье слово.
15:37 reading
15:39 конечно. Ну, газету – a newspaper. Mary is reading a newspaper. Продолжим. Только не спешите. Для того чтобы правильно отвечать, мысленно постройте предложение. Продолжим.
15:55 Я хочу поехать в Киев. Да, вот все собираются с классом, и кто-то приходит домой и говорит «я хочу поехать в Киев». Полная тишина, посмотрите внимательно на предложение, и назовите слово поехать.
16:22 to go
16:32 назовите слово в
16:33 in
16:34 in the
16:37 полная тишина, тут только они говорят. Итак, какое слово?
16:43 to
16:44 in
16:45 to
16:46 так in или to?
16:47 to
16:48 конечно же, to. А теперь скажите первые два
16:53 I want
16:55 I want to go to Kyiv. Продолжим. Мэри не готовит. Это сейчас происходит. А теперь внимание! Назовите третье слово.
17:26 not
17:28 вот. Назовите первые два
17:34 Mary is
17:40 cooking
17:41 Mary is not cooking. Хорошо, попереводим устно. Смотрите, какие будут начала предложений. Обратите внимание. Здесь будет there is…, будет it is…, he has…, she is…, he likes… и I want… Конечно, скоро вообще таких подсказок не будет, и вы будете все переводить сами. Готовы?
18:34 Она готовит завтрак. Как вообще по-английски завтрак?
18:40 breakfast
18:41 полная тишина теперь. Она готовит завтрак.
18:46 she is breakfast
18:50 почти
18:51 cooking a breakfast
18:53 тут артикль не нужен. Еще раз
18:57 she is cooking breakfast
19:01 согласны? Продолжим. У него есть сестра.
19:07 he has got sister
19:09 ну, артикль там нужен
19:10 a sister
19:11 yes, he has или he has got a sister. Внимание! Такое было. Это наш дом.
19:30 it is our home
19:37 продолжим. Я хочу купить ручку.
19:43 I want a pen
19:46 ты сказал «я хочу ручку».
19:49 I want to buy a pen
19:52 yes, I want to buy a pen. Внимание! Сложное предложение. Ну, опять же, если сейчас не получится перевод это нормально. На столе стоит лампа. Здесь есть твое начало.
20:15 there is a lamp…
20:20 на столе
20:21 on the table
20:23 молодец, все. Еще раз. На столе стоит лампа.
20:29 there is a lamp on the table
20:34 окей. Она спит.
20:39 she is sleep
20:43 she is sleeping
20:44 she is sleeping. Ну, есть несколько вариантов как это сказать. Хорошо. И в конце быстрое чтение. Начнем. Сотру очень быстро. I am writing a letter.
21:42 я пишу письма
21:44 я пишу письмо
21:46 я пишу письмо – I am writing a letter. Не простое предложение. I like to write letters.
22:11 я люблю писать письма
22:14 yes. И последнее с ошибкой. Ну, конечно не просто будет. Сначала дайте перевод, а потом разберетесь с ошибкой. She want to go to Paris.
22:47 она хочет поехать в Париж
22:50 ошибка? Перевод правильный.
22:55 wants
22:56 вот, смотрите, что было. She wants to go to Paris. Вот была ошибка. Вы согласны? Потому, что это Present Simple, конечно добавляется s.
23:15 на этом урок закончен. До свидания.