Урок 12. Вправи для закріплення пройденого матеріалу.
1:10 Здравствуйте! Мы встречаемся с вами на последнем уроке. Давайте, как всегда, начнем с проверки домашнего задания. Постараемся это сделать быстрее, но если будут ошибки, то это хорошо, мы их обсудим. Вера, пожалуйста. Сначала русский вариант, потом английский.
1:27 Маша всегда читает журналы – Masha is always reads magazines.
1:36 Пишу то, что слышу. Masha is always reads magazines. В этом предложении есть ошибка. Ты хочешь ее назвать? Молодец. Но давай сделаем так, чтобы Вера ее исправила. Вера, скажи, в этом предложении Маша всегда читает журналы, речь идет о каком действии? О повторяющемся или происходящем в данный момент?
2:17 Повторяющемся
2:18 Это повторяющееся действие. Значит, мы должны английский глагол to read поставить в какое время?
2:25 Present Simple
2:26 В Present Simple. Открой, пожалуйста, и посмотри как ведут себя английские глаголы в Present Simple. Вот скажи, Маша – это она или они?
2:42 Она
2:43 А как сказать она читает?
2:46 She reads
2:47 She reads в Present Simple. Нет вспомогательного глагола to be.
2:54 Я поняла
2:55 Masha always reads magazines. Согласны? Такого времени (is reads) не существует в английском. Это явно лишнее слово здесь (is). Дальше, пожалуйста
3:08 Я говорю на английском – I am speak English.
3:17 У вас та же ошибка. Говорить по-английски – to speak English. Я напишу то, что услышал I am speak English. В данном случае мы просто констатируем факт, что человек умеет говорить по-английски. Значит мы должны поставить глагол в Present Simple. Это если мы констатируем факт, а не сейчас об этом говорим. Часто так бывает, что поначалу говоришь по-английски, а тебя не понимают, и, тем более, ты не понимаешь. Но в данном случае, мы констатируем факт я говорю по-английски, не очень хорошо, но говорю. Значит, глагол to speak – говорить, мы должны поставить в Present Simple. Значит, это (am) совершенно лишнее слово. Нет такого времени I am speak, а вот I speak есть, здесь мы употребили Present Simple. Алена, пожалуйста
4:47 На вопрос «а где дети в данный момент?», ответ «Дети спят дома»
4:56 Окей, пожалуйста
4:58 Children are sleeping at home
5:02 Yes, Children are sleeping at home. По-разному можно сказать дома, мы знаем такой классический вариант (at home). Какое время здесь употребляется?
5:20 Present Continuous.
5:22 Да, это Present Continuous. Тут есть что-то, о чем можно поговорить. И в конце урока, когда будем делать нахождение ошибок, мы об этом поговорим. Пожалуйста, Влад
5:42 I am watching TV – я смотрю телевизор.
5:50 To watch TV – смотреть телевизор. Это тоже устойчивое выражение. Watch [wɔtʃ] – смотреть. Этот знак [tʃ] обозначает звук [ч]. I am watching TV. В какое время ты поставил этот глагол?
6:14 В Present Continuous
6:16 Согласны? Давайте я напишу. I am watching TV. Ответ на вопрос «а что ты делаешь?». Пожалуйста, Данил
6:32 Мы сейчас сидим – We are sitting now.
6:37 Я надеюсь, что ты написал правильно глагол to sit. Ну опять таки, это всю нюансы, на которые у нас нет времени. Это все будет позже, когда начнется чтение, и мы больше будем говорить на уроке устно.
6:56 Есть такое простое правило: если глагол состоит из одного слога, а количество слогов определяется количеством гласных, и эта гласная короткая, тогда, делая из глагола причастие, мы должны сделать так to sit [sit] – sitting. Мы должны удвоить конечную согласную. Окей, идем дальше. Итак, давайте сейчас вы вернетесь к своему домику, который мы рисовали на прошлом уроке, а я нарисую свой. Вот дорога, ведущая к нему. В русском употребляются такие предлоги, говорящие о движении к цели в, на, к. В английском, обычно, это предлог to. А теперь давайте напишем еще три предложения, во всех трех действия будут происходить сейчас, но во всех трех люди будут возвращаться откуда-то. Я иду со школы. Он идет с работы. Мы едем из Лондона. Смотрите, в русском есть несколько предлогов, которые указывают на движение от цели с, со, из, от. А в английском?
9:03 Это предлог from. Давайте напишем. Вместо этих 4-х (с, со, из, от) употребляем предлог from. Итак, как же мы скажем Я иду со школы?
9:29 I go from school.
9:30 Стоп, я это делаю сейчас. Это Present Continuous.
9:35 I am going from school.
9:45 Второе, Он идет с работы.
9:50 He is going from work.
10:05 И Мы едем из Лондона?
10:06 We are going from London.
10:23 Согласны с этим предложением? Отлично, идем дальше. К сожалению, у нас нет времени попереводить, надеюсь будет позже. А сейчас мы переведем несколько предложений с английским глаголом to want [wɔnt] – хотеть. Напишите его, пожалуйста. Знаки транскрипции понятны? Так обозначается короткий звук о [ɔ]. А теперь представьте себе такую ситуацию: вы летите куда-то на самолете, причем вокруг только иностранцы, и вам захотелось пить. Сейчас вас разрывает жажда. И вам нужно просто сказать по-английски я хочу воды. Это происходит сейчас. В какое время мы поставим глагол?
11:37 Present Continuous.
11:44 Не пишите это, потому что это неправильно. То есть, тогда получается надо сказать I am wanting water? А как по вашему, это правильно?
11:56 Нет
11:57 Не звучит
12:00 К слову want окончание ing не ставится.
12:02 В английском языке есть несколько глаголов, которые, как правило, не употребляются в Continuous. Откройте, пожалуйста, чистый лист бумаги и сверху напишите «глаголы, которые не употребляются в Continuous (только в Simplе)». Первым таким глаголом у нас будет глагол to want. На этой странице не надо больше ничего писать, мы будем заполнять ее такими глаголами. Итак, to want [wɔnt] – хотеть. А теперь снова возвращаемся на нашу рабочую страницу. Итак, человек хочет пить. Надо сказать Я хочу воды. И мы теперь знаем, что глагол to want употребляется в Simplе. Как же сказать я хочу воды?
13:35 I want water.
13:39 Артикль а не ставим, потому что воду посчитать нельзя. Вот a pen, a desk – cчитается. I want water. Предложение упрощенное, но нормальное, его поймут все. А если рядом с вами сидит человек, который ни слова не может сказать по-английски, и вы вместо него говорите стюардессе «Простите, он хочет воды». Давайте напишем это. Он хочет воды – He wants water.
14:40 А можно вопрос? А существуют такие глаголы, с которыми нельзя поставить s?
14:47 В Present Simple нет. Ну существуют, конечно, модальные глаголы. Ну об этом еще поговорим. Это нюансы, у нас сейчас на них нет времени. А модальные глаголы – эта важная часть обучения, но об этом уже позже. А теперь откройте еще раз страницу, на которой написаны глаголы, которые не употребляются в Continuous. Мы сюда запишем еще два глагола, с которыми попереводим предложения. Это глагол to like [laɪk] – нравиться, любить и глагол to live [lɪv] – жить. Транскрипция понятна? Эти глаголы употребляются, как правило, в Simple. А теперь давайте сделаем нахождение ошибок. Я напишу сейчас русское предложение, переведу его, а вы внимательно посмотрите и напишите себе количество ошибок в тетрадь. Например, такое: Том любит читать. Вот такое простое предложение. И я переведу это предложение таким образом: Tom like reads. Сколько по вашему ошибок в этом предложении? Сколько бы вы сделали изменений, чтобы это английское предложение получилось точным? Подумайте и напишите. Готовы? Итак, кто считает, что в этом предложении одна ошибка? Наташа так думает. А кто думает, что две ошибки? Так думает два человека. А кто думает, что три? А кто думает, что четыре? А вы сколько думаете?
17:54 Нет ошибок
17:56 Окей, на самом деле здесь три ошибки. Итак, Том любит. Скажите, в какое время мы должны поставить?
18:13 Simple
18:14 Да, это Present Simple. Том – это кто? Он, а значит, как мы должны сказать Том любит?
18:20 Tom likes
18:25 Это первая ошибка. Согласны? Читать. Как вообще по-английски читать?
18:30 To read
18:32 To read, то есть, вторая ошибка отсутствие частицы to. А третья – вот эта s (reads). В инфинитиве ничего не может быть в конце. Инфинитив не меняется. То есть, правильный перевод этого предложения Tom likes to read. Согласны? Здесь конкретно три ошибки. Хорошо, давайте еще сделаем нахождение ошибок. Такое предложение: Они хотят поехать в Лондон. И вот мой перевод: They wants go in London. Здесь есть кое-что, о чем мы не говорили, но я специально сделал так, чтобы поговорили. Вот смотрите, вам дали предложение в таком виде, и вам нужно быстро проверить, правильное оно или с ним что-то не так. Скажите, сколько вы бы сделали изменений в этом предложении? Подумайте. Готовы? Время идет, поэтому, пожалуйста, ставьте цифру. Кто считает, что в этом английском предложении одна ошибка? А кто думает, что две? А кто думает, что три? А кто думает, что четыре? Здесь три ошибки. Конкретные три ошибки, которые надо убирать. Какая первая?
21:06 Убираем s в слове wants.
21:08 Да, иначе получается Они хочет ездят в Лондоне. Вот что на самом деле здесь написано по-английски. Во-первых убираем s, потому что оно добавляется, если у нас he/she. Поехать?
21:36 To go
21:39 To go, что сделать? Это инфинитив. А как же сказать в Лондон?
21:41 to London
21:42 to London, yes.
21:48 Убрать in и поставить to. Тогда четыре ошибки
21:50 Это да, тут не поспоришь. Ну мы считаем, что это одна ошибка. Давайте теперь напишем следующее словосочетания: в Лондоне, в Лондон, из Лондона. Итак, в Лондоне/в Сумах/в Киеве здесь предлог совпадает – in London. Как сказать я живу в Сумах?
22:34 I live in Sumy
22:37 Он живет в Лондоне? He lives in London. То есть, в Лондоне – in London. Здесь совпадение предлога с русским. А вот в Лондон мы говорим куда мы движемся – to London. Показываем движение к цели. Из Лондона – from London. К сожалению, время быстро идет, и я б хотел, чтобы мы в конце успели сделать еще одно очень важное. Твой пример children are sleeping.
23:16 Можно один вопрос? Нам в школе говорят, что между двумя глаголами нужно поставить частичку to либо окончание ing.
23:32 Смотри, я люблю читать – I like to read. Эта частичка to ставится не между двумя глаголами, а конкретно перед глаголом, который стоит в форме инфинитива. Понятно, что она стоит между двумя глаголами, но она относится ко второму глаголу читать.
24:08 А если частичку to убрать, то нужно добавить окончание ing?
24:14 В школе у вас есть такой вот вариант I like reading и это совершенно одинаковые по смыслу предложения (I like reading= I like to read). Но я противник такого варианта (I like reading), потому что в данном случае reading – это часть речи, которая называется герундий. Объяснить герундий в 2-4 классах очень сложно, такой части речи нет ни в русском, ни в украинском языках. А то, что нельзя объяснить, то, получается, нужно просто запомнить. Вот инфинитив (to read) есть в любом языке. Так тоже можно сказать (I like reading), но мы это возьмем намного позже. Потому что герундий – одна из самых сложных частей речи. Мы не можем ее сравнить ни с русским, ни с украинским. Поэтому удивительно, когда люди пишут такое в учебниках для второго или третьего класса. Ни один учитель не сможет объяснить вот это reading.
25:21 Давайте напишем такое: Он учитель. Он любит детей. Дети тоже любят его. Давайте переводить вместе. Итак, He is a teacher. Дальше, Он любит детей. И тут, смотрите, и во-втором предложении слово дети, и в третьем. Так вот, в одном случае мы просто обязаны поставить перед словом дети определенный артикль the. По вашему в каком? Он любит детей. Дети тоже любят его.
26:27 He likes…А дальше нужно сказать просто children или the children?
26:40 Просто children
26:42 Просто детей, неопределенных детей. В этом случае мы не ставим определенный артикль the. Так ведь? He likes children. Он вообще любит детей. А вот в следующем предложении дети тоже любят его надо поставить артикль the? Конечно, все логично. Потому что его любят не все дети мира, они его просто не знают. Его любят определенные дети. И третье предложение the children like him too. Вот в твоем примере лучше сказать the children are sleeping. Все согласны с этим примером? Это простые предложения, но, как всегда, очень важно поставить нужный глагол в нужное время и нужную форму. И мы поговорили о том, где в данном случае ставится определенный артикль the, а где не ставится. Все логично. Как можно меньше нужно заучивать и как можно больше нужно пытаться понять. И на этом наш 12 урок закончился. Надеюсь, что вы что-то вынесли из этих уроков. Мне было очень приятно вас видеть. Надеюсь, еще встретимся.