0:04 этот урок мы посвящаем повторению четырех времен, которые мы рассмотрели, еще не выучили, но уже рассмотрели. Когда вы начнете читать и переводить рассказы, тогда вы ими овладеете по-настоящему, и можно будет назвать это словом «выучили».
0:22 я предлагаю сделать это с помощью глаголов и с помощью предложений, которые всегда вызывают проблемы. Я это знаю по собственному опыту. Я сейчас напишу несколько предложений, которые мы с вами должны будем перевести.
0:38 вот сегодня мы будем переводить, и обсуждать подобные предложения. Еще раз повторяю: они всегда вызывают проблемы. Итак, давайте начнем.
1:01 и я предлагаю начать со времени Present Continuous. На улице идет дождь. Я начну с такого предложения.
1:12 надо сказать, что как правило, знают как сказать по-английски такое предложение, потому что оно трафаретное. То есть примерно все могут сказать: It is raining.
1:30 а вот чуть-чуть отойдешь в сторону, в Past или Future и уже тишина. Давайте вместе переведем такое предложение, но для начала давайте переведем предложение более привычное, с привычным для нас глаголом. Он читает.
1:52 вот такое простое предложение. Действие происходит сейчас, поэтому, конечно, это Present Continuous. He is reading.
2:08 вот это предложение «На улице идет дождь» переводится точно так же. Но тут очень важно знать, что в английском языке есть существительное rain [reɪn] – дождь.
2:27 а есть глагол to rain [reɪn] – идти (о дожде). Так вот, этот глагол ведет себя во всех временах точно так же, как и все остальные.
2:40 итак, на улице идет дождь. Во-первых, на улице поставим в конце. Здесь, конечно, лучше взять слово outside – на улице, за пределами помещения.
2:57 тут слово street, конечно, не подходит, ведь street – это улица, а дождь падает не только на улицы, но и на переулки и так далее. Слово outside будет еще много раз в наших примерах и в домашнем задании.
3:13 а дальше все точно так же. Мы ставим глагол to rain в Present Continuous. Но в любом английском предложении должно быть подлежащее и сказуемое. Так вот когда мы говорим о снеге, дожде, граде – подлежащим является слово it.
3:44 мы ж тут не можем сделать подлежащим he или she, причем тут это вообще. В этом случае используется такое формальное подлежащее. It is raining outside. – На улице идет дождь.
4:00 давайте переведем подобное предложение. Идет снег. На улице град. Это происходит сейчас – Present Continuous. Идет снег, – кто-то говорит, или, – на улице град! Посмотрите.
4:21 так вот, все то же самое. В английском есть слово snow [snəʊ] – снег. А есть глагол to snow [snəʊ] – идти (о снеге).
4:42 есть слово hail [heɪl] – град. А есть глагол to hail [heɪl] – идти (о граде).
4:49 так вот очень важно знать, что когда мы говорим о том, что идет дождь, идет снег, падает град, то в этом случае используют именно глаголы: to rain, to snow, to hail. И ставим эти глаголы в Present Continuous.
5:15 идет снег. Когда мы говорим об этих явлениях, такие предложения строятся в английском, как безличные, с помощью формального подлежащего it. Идет снег. – It is snowing. 5:37 на улице град. – It is hailing outside. Такие предложения, конечно же, будут у вас в домашнем задании. Причем, я их буду туда вкраплять в какой-нибудь небольшой рассказик.