0:05 тема урока «Придаточные предложения условия и времени». Не пугайтесь этих слов, ничего тут такого страшного. Правила я говорить не буду, я вообще не очень их люблю. Правило можно знать, уверенно его цитировать и при этом переводить предложения с ошибками.
0:26 давайте будем идти через примеры. Я написал два предложения.
0:38 ну, предложения не сложные. В домашнем задании будут намного сложнее. Смотрите, в первом предложении я подчеркнул придаточное условия. Если у Питера есть деньги.
0:56 в данном случае вот придаточное, а вот главное предложение. Это важно. То есть, придаточное предложение условия или времени может стоять, как перед главным, так и после главного.
1:08 в данном случае и в первом и во втором случае у нас Present. Здесь все как в русском языке. Давайте я буду переводить.
1:32 if Peter has money… Смотрите, тут, конечно же, есть слово, которое было бы не плохо употребить, но эта тема впереди. Слово some. Потом мы будем говорить об этом, давайте не смешивать все в одну кучу.
1:48 смотрите, работает такое правило: если придаточное стоит перед главным, то оно выделяется запятой. Я ее ставлю. If Peter has money, he buys books.
2:11 и здесь я подчеркну придаточное условное, оно присоединяется в основном словом if. Переводим второе предложение. Я всегда звоню своему другу, когда приезжаю в Лондон. Это Present.
2:48 I always call my friend… Глагол стоит в Present Simple. Здесь английское придаточное стоит после главного. Запятую в этом случае мы не ставим. Мы об этом будем еще много говорить.
3:07 когда приезжаю в Лондон. Тут лучше сказать when I, поставить перед глаголом подлежащее. I always call my friends when I come to London. Вот я подчеркнул придаточное предложение времени, оно присоединяется словом when.
3:35 то есть, здесь вообще нет никакого различия, я имею ввиду времена глагола. Теперь поговорим о прошлом. Я написал два предложения. Они связаны с Past. Когда у меня было свободное время, я всегда ходил в театр.
3:52 подчеркиваю придаточное предложение времени. В этом случае оно стоит перед главным, скоро это будет очень важно. Мы всегда ходили на речку, если мой двоюродный брат приезжал летом.
4:12 вот у нас придаточное предложение условия. Таких предложений вы переведете десятки, а может и сотни. То есть, вся ситуации в прошлом, и в первом, и во втором случае. Здесь опять никаких проблем, времена всех глаголов совпадают.
4:39 я написал тут несколько слов. Эти слова будут встречаться много раз и в текстах, и в наших рассказах. Free time – свободное время; theatre [ˈθɪətə] – театр; cousin [kʌzn] – двоюродный брат.
5:07 when I had free time – когда у меня было свободное время, в английском «когда я имел». Придаточное стоит перед главным – запятую ставим. When I had free time, I always went to the theatre.
5:34 как видите, и в придаточном, и в главном предложении глаголы стоят в прошедшем времени, все как в русском предложении.
5:43 мы всегда ходили на речку, если мой двоюродный брат приезжал летом. В этом случае придаточное стоит после главного.
6:06 we always went to the river. Главное стоит перед придаточным, в английском запятую не ставим.
6:35 we always went to the river if my cousin came in summer. Смотрите, здесь то же самое. И в главном, и в придаточном предложении просто ставим глаголы в Past Simple.