0:04 нахождение ошибок. Написал предложение, сам переведу, возможно, с ошибками. Ваша задача их найти. Он не будет играть завтра.
0:26 he will not be to play tomorrow. Сколько, по-вашему, здесь ошибок? Сколько исправлений вы бы сделали, чтобы это предложение было точным переводом вот этого?
0:40 итак, здесь две ошибки. Я специально написал так, как очень часто переводят третьеклассники, пятиклассники и даже шестиклассники.
0:59 то есть, они пытаются эти слова все передать. А ведь здесь мы должны просто перевести это предложение в Future Simple. То есть, построить отрицательное предложение в Future Simple.
1:16 а как оно строиться? Мы об этом говорили. He will not play tomorrow. Вот правильный перевод. Be тут вообще не причем, ну и здесь нет инфинитива.
1:28 he will not play tomorrow. Правильный перевод. Это отрицательное предложение в Future Simple, просто not ставим после вспомогательного глагола.
1:41 продолжаем нахождение ошибок. Я надеюсь, она позвонит завтра. Давайте на всякий случай напишу глагол надеяться. To hope [həʊp] – надеяться. Ну, а теперь мой перевод.
2:10 I am hope she will call tomorrow. Сколько здесь ошибок? Если они вообще есть. Как вы думаете?
2:18 здесь одна ошибка. И вот она. «I am hope» – это бред, такого времени просто не существует. И надо сказать, что глагол to hope вообще в Continuous не употребляется, он употребляется в Present Simple.
2:41 I hope she will call tomorrow. Ну, а вторая половина правильная. Во второй половине мы имеем Future Simple. Ну а почему глагол to hope не употребляется в Continuous?
2:55 как и все глаголы, действие которых нельзя увидеть, в Continuous не употребляются, они употребляются в Simple. I hope she will call tomorrow. Правильный перевод.
3:09 быстрое чтение. Вы уже знаете, открываю на очень короткий срок. Вы должны прочитать и перевести.
3:27 итак, что же так было? What did you buy for supper? – Что ты купил на ужин?
3:39 быстрое чтение. Все как всегда. Открываю на секунду.
3:51 успели? Смотрите, что там было. When will you read this book? – Когда ты прочитаешь эту книгу?