3.2. Англійські прийменники. Порівняння усталених виразів з дієсловами to be & to go

0:05 я написал вот такую простую таблицу сравнения устойчивых выражений с глаголом to be и с глаголом to go. В основном тут речь будет идти о предлогах. И вот то, о чем мы сейчас будем говорить, уже показывает одно из основных отличий русского языка от английского.

0:30 у нас это уже было, на уроке, конечно же, рассматривали. Вот устойчивое выражение с глаголом to be. Быть в школе – to be at school. Мы только что с вами говорили о том, что в английском языке есть предлог in, который означает то, что кто-то где-то находится внутри.

0:57 в комнате – in the room. Почему же в школе – at school? Ну, во-первых, предлог at – это тоже предлог места, он указывает на местонахождения кого-то. При этом не обязательно внутри. Когда говорят «Он в школе. – He is at school.», в этом случае мы же не подчеркиваем, что она находится внутри помещения.

1:25 он может быть на перемене, он может стоять возле школы, у него может быть физкультура на площадке возле школы. Поэтому предлог at указывает просто на местонахождения кого-то.

1:37 предлог in указывает на нахождение внутри (in the room). В школе – to be at school. Идти в школу – to go to school. Обратите внимание, в русском словосочетании предлог одинаков: быть в школе, идти в школу.

1:59 но в русском языке, українській мові меняется окончание слова. Это такая особенность и именно это, вот эти изменения в окончаниях слов и делают эти языки, русский, українську мову, очень сложными.

2:21 в английском языке окончания слов не меняются, как правило. Слово school окончание не поменяет. То есть, в английском невероятно важную роль играют предлоги. At school – в школе; to school – в школу.

2:39 то же самое со вторым примером. Быть на работе – to be at work. Мы с вами говорили о предлоге on. На столе – on the table. И тут же, быть на работе – предлог at.

2:57 но предлог on употребляется, когда мы говорим, что что-то находится сверху чего-то: on the table, on the desk, on the floor. А вот в данном случае, предлог at указывает о местонахождении кого-то где-то.

3:16 ну, надо запоминать. At work – на работе. Мы же тут не говорим о том, что человек сверху на чем-то находится. Идти на работу – to go to work. Предлог to указывает на движение к цели.

3:28 и опять в русском словосочетании здесь на и здесь на, но меняется окончание слова: на работе, на работу. В английском слово work окончание не поменяет. Поэтому предлог играет важнейшую роль. At work – на работе; to work – на работу.

3:52 ну и еще один пример. Быть дома – to be at home. Местонахождения указывает предлог at. Идти домой, а вот здесь исключение из правил. Идти домой – to go home. Предлога нет.

4:10 то есть, если и употреблять какой-то предлог, то предлог to. Но перед словом home он традиционно не ставится. Быть дома – to be at home; идти домой – to go home.

4:27 давайте еще рассмотрим примеры. Быть на работе – to be at work. Идти с работы – to go from work. Смотрите, как меняются окончания. Мы никогда об этом не задумываемся, для иностранца это невероятно сложно.

4:58 то же самое, что только что было. Идти на работу – to go to work. На работе, с работы, на работу. А в английском слово work, как и другие слова окончания не меняет. Важнейшую роль играют предлоги. Еще раз, at work – на работе; from work – с работы; to work – на работу.