0:05 нахождение ошибок. Я написал супер простое предложение. Он ходит на работу каждый день, кроме воскресения. – He go at work every day except Sunday. Сколько, по-вашему, ошибок в моем переводе?
0:22 ну, тут очень простой пример. В школе со старшими группами мы это уже делаем на время. Я надеюсь, вы нашли. Здесь, конечно же, две ошибки. Во-первых, goes, Present Simple.
0:45 ну и, конечно, to. Это просто детские ошибки. He goes to work every day except Sunday.
0:52 ну, еще один такой же простой пример. Обычно она приходит домой в шесть часов. – She usually come at home in six o’clock. Что не так? Пример очень простой, тут действительно уже нужно делать на время, вы должны сразу увидеть такие ошибки.
1:10 надеюсь, вы их все нашли. Их здесь три. Во-первых, comes, это Present Simple. Во-вторых, здесь не нужен предлог. Приходить домой – to come home.
1:31 быть дома – to be at home; приходить домой – to come home. Предлог здесь не нужен. Ну и в шесть часов, конечно же, предлог at. She usually comes home at six o’clock. Три ошибки.
1:53 быстрое чтение. Тут еще надо делать поправку на мой чудный почерк, но надеюсь, вы к нему привыкли. Предложение очень простое. 1, 2, 3…
2:08 успели? Are they at home now? – Они сейчас дома?
2:15 опять быстрое чтение. Это вопрос. 1, 2, 3…
2:28 что там было? What did they tell you? – Что они тебе сказали?