5.1. Пасивний стан англійських дієслів (Passive Voice)

0:05 итак, на этом уроке мы с вами рассмотрим тему «Passive Voice». Пассивный залог английских глаголов. Тема считается не простой, ну мы постараемся сделать это в рамках одного урока.

0:25 в пассивном залоге у английских глаголов почти те же времена, о которых мы уже говорили. Давайте начнем, все будет постепенно раскрываться. Тут очень важно переводить как можно больше примеров и, конечно, комментарии при переводе.

0:45 значит смотрите, мы сегодня рассмотрим пять форм пассивного залога, пять времен. Ну, начинаем с простых: Present Simple, Past Simple, Future Simple. В первую очередь поговорим о том, как образуется пассивный залог. Я это написал.

1:02 все одинаково. Пассивный залог образуется с помощью вспомогательного глагола to be, который в Present Simple принимает форму am, is или are + третья форма смыслового глагола.

1:17 в Past Simple то же самое. Вспомогательный глагол to be, но только в форме was, were + третья форма смыслового глагола. И то же самое в Future Simple. Вспомогательный глагол to be, который с помощью will отправляем в будущее, will be + третья форма смыслового глагола.

1:33 вот давайте начнем. Я написал первый глагол. To take – took – taken. Вы его знаете. Эту книгу часто берут. Например, говорит библиотекарь кому-то, кто пришел за этой книгой: «Эту книгу часто берут, поэтому ее нет».

1:53 давайте начнем. Чем вообще отличается Active Voice от Passive Voice? Подлежащее предложение не является исполнителем действия. Вот и все. Не надо больших заумных правил.

2:13 эту книгу – this book. Вот у нас подлежащее. А дальше все по схеме. Вспомогательный глагол is, слово often ставится перед смысловым глаголом, даже если он в третьей форме. В данном случае это вообще причастие, но тем не менее.

2:40 this book is often taken. Вот и перевели. Ну, вот так, придется принимать. Немного по-другому образуется, чем в русском языке. Переводим следующее предложение. Эту книгу взяли вчера. Опять та же ситуация.

3:01 переводим в пассивном залоге. И опять подлежащее не является исполнителем действия. Это Past Simple. Третья форма глагола не меняется. Время в пассивном залоге зависит от вспомогательного глагола to be. Именно он принимает то или другое время.

3:31 this book was taken yesterday. Дословный перевод: «Эта книга была взята вчера». Эту книгу возьмут завтра. Я ничего не меняю, вот такое предложение.

4:00 все то же самое. This book, а дальше вспомогательный глагол to be, который мы ставим в Future Simple. This book will be taken tomorrow. – Эту книгу возьмут завтра.

4:29 дословно: «Эта книга будет взята завтра». Вот такой дословный перевод. Давайте рассмотрим еще пример. Эти цветы поливают каждый день. Во-первых, давайте возьмем глагол поливать.

4:52 to water – поливать. Это правильный глагол. To water – watered – watered. Третья форма такая же. Итак, начинаю переводить.

5:14 эти цветы – these flowers. Вот у нас подлежащее, которое не является исполнителем действия. Понятно, что цветы тут ничего не делают, она пассивны. Вспомогательный глагол to be, конечно же, в форме are.

5:42 these flowers are watered every day. Вот она третья форма правильного глагола. Вот перевод. Давайте следующее. Эти цветы поливали вчера. То же самое.

6:07 these flowers… Понятно, что это было вчера, это явно Past Simple. И о том, что это Past Simple нам скажет вспомогательный глагол to be, который в этом случае мы употребляем в форме were.

6:23 и третья форма правильного глагола. These flowers were watered yesterday. – Эти цветы поливали вчера. И то же самое в Future Simple. Эти цветы польют завтра.

6:45 отправляем вспомогательный глагол в будущее, третья форма глагола не меняется. These flowers will be watered tomorrow. – Эти цветы польют завтра.