4.3. Perfect Infinitive

0:05 давайте разберемся еще в двух формах английского инфинитива: Perfect Infinitive Active и Passive. Давайте начнем. Я счастлив, что встретил ее на вокзале.

0:22 сразу хочу сказать, что Perfect Infinitive хоть active, хоть passive переводится на русский язык только придаточным предложением, потом что в русском языке ничего подобного не существует.

0:40 и сразу надо сказать, что перфектный инфинитив выражает действие, которое произошло ранее, чем действие глагола сказуемого. Начинаю переводить и комментировать. Я счастлив, что встретил ее на вокзале.

1:00 I am happy, а дальше, конечно, можно через придаточное предложение, но смотрите, как все просто. Мы уже говорили о том, как образуются все виды инфинитива.

1:22 Perfect Infinitive образуется с помощью вспомогательного глагола have, ну понятно с to, признак инфинитива + третья форма смыслового глагола (Participle 2). I am happy to have met her at the station.

1:46 у нас получилось простое предложение с одним подлежащим. Я счастлив, что встретил ее на вокзале. – I am happy to have met her at the station.

1:58 второй пример. Примеры очень простые. Я счастлив, что меня встретили на вокзале. Придаточное предложение понятно, что тут все в пассиве, не я встретил, а меня встретили.

2:32 вспомогательный глагол to be, именно он употребляется в Perfect + третья форма смыслового глагола. I am happy to have been met at the station.

2:49 по-моему, здорово. Просто перфектный инфинитив и не надо никакого придаточного предложения. И еще два примера. Я рад, что помог им.

3:01 я рад, но помог раньше. Perfect Infinitive Active. I am glad to have helped them. Третья форма правильного глагола. Я рад, что помог им. – Active. I am glad to have helped them.

3:22 я рад, что мне помогли. Кончено, это тоже относится к прошлому. Мне помогли, а теперь я рад. Не я это делал. Идеально с помощью Perfect Infinitive Passive. I am glad to have been helped.

3:42 хотя есть еще несколько вариантов перевода, ну и мы все их рассмотрим. Давайте еще два примера. Я не помню, что говорил это. Чудесная возможность перевести с помощью Perfect Infinitive Active.

4:04 I don’t remember to have told it. Третья форма глагола to tell. Я не помню, что мне говорили это. – I don’t remember to have been told it.

4:25 to have told – Perfect Infinitive Active. To have been told – Perfect Infinitive Passive.