0:05 смотрите, я написал такое предложение: «Они должны были встретить нас на вокзале». Сейчас мы должны на английском выразить свое отношение к тому, что действие должно было произойти, но не произошло. Вот давайте я напишу несколько вариантов.
0:45 they should have met us at the station! С помощью should + Perfect Infinitive.
1:07 they ought to have met us at the station! They might have met us at the station!
1:39 they were to have met us at the station! В этом случае глагол to be в форме were потому, что they и плюс перфектный инфинитив с частицей to. Вот сколько вариантов.
1:53 should, ought, might, were (was) + Perfect Infinitive выражает действие, которое должно было произойти, но не произошло.
2:04 и давайте поговорим о сочетании модального глагола can в отрицательной форме (can’t) и Perfect Infinitive. Вот это сочетание выражает удивление, выражает сомнение в том, что что-то произошло. Ну давайте на примерах. Не может быть, чтобы он перевел этот текст.
2:32 можно было бы сказать так: «Неужели он перевел этот текст?». То есть, тут явное сомнение в том, что человек это сделал. Вот я это написал по-английски.
3:03 he can’t have translated this text. И второй пример. Не может быть, чтобы они это сделали. Неужели они это сделали? Вот что-то не верится. Люди сомневаются в том, что это произошло. Ну и то же самое.
3:33 вот оно сочетание can’t + Perfect Infinitive, конечно, без частицы to. They can’t have done it. Can’t + Perfect Infinitive выражает сомнение, что что-то произошло или удивление, что кто-то что-то мог сделать.