0:05 нахождение ошибок. Вот я написал предложение. Я знал, что у них есть машина. – I knew (that) they have a car. Можно и без that. И в том, и в другом случае это правильно.
0:40 что здесь не так, по-вашему? И здесь одна ошибка. Вот она. Потому что по правилам согласования времен, если в главном предложении глагол стоит в прошедшем времени, то в придаточном дополнительном предложении глагол так же должен стоять в прошедшем времени. I knew that they had a car.
1:20 продолжаем нахождение шибок. Если приедешь в Киев, позвони мне. – If you will come in Kiev, call me. Что, по-вашему, не так? Сколько исправлений вы бы здесь сделали?
1:40 здесь две ошибки. Во-первых, в придаточном условном предложении не может быть Future, а глагол должен стоять в Present. Вот ошибка.
2:03 ну и здесь предлог to, конечно же. If you come to Kiev, call me. Вот вторая ошибка. Хотя здесь мог быть и еще вариант. If you arrive in Kiev, call me. А вот после глагола to arrive употребляется предлог in.
2:25 тут мы могли оставить предлог in и заменить глагол на arrive. Вот такая особенность. Ну, в любом случае две ошибки.
2:35 быстрое чтение. Открываю на секунду.
2:49 успели прочитать и перевести? We knew that he liked coffee. – Мы знали, что он любит кофе. Вот у нас произошло согласование времен. Глагол придаточного мы употребили в Past Simple. Потому что глагол главного стоит в прошедшем времени.
3:17 быстрое чтение. Это предложение очень простое. Давайте я на очень короткое время его открою и сразу сотру.
3:33 успели? I didn’t see her yesterday. Это простое предложение.